Оператор Çeviri Portekizce
539 parallel translation
Оператор : Ф.А. Вагнер
Direção de fotografia por
Оператор : Джованни Витротти
Fotografia
Алло? Оператор? Да.
Alô.Telefonista?
Оператор, соедините Драйдок 4-8000.
Telefonista, ligue-me a Drydock 4-8000.
- Вал. Кручинина Оператор
Kruchínina Fotografía :
- А. Гальперин 2ой Оператор
A. Galperin 2º cámara :
- Алло, оператор? - Не так громко.
- Estou, telefonista?
Алло, оператор?
Ouça, telefonista.
Нет, ничего, оператор.
Só o 1-8-1.
Оператор мне говорит :
O cameraman disse :
Оператор?
Operadora?
Оператор, соедините меня с Чикаго!
Operadora! Ligue-me para Chicago!
Оператор!
Operadora!
Оператор, междугороднюю, пожалуйста.
Telefonista. Quero fazer uma chamada interurbana.
Это оператор!
Telefonista.
Оператор, дайте мне полицию, быстро.
Telefonista, ligue-me à polícia, rápido.
Оператор Джон Элтон
Legendas : João Ahrens Teixeira
- Я попросил его уехать домой. - Оператор.
- Disse-lhe para ir directo para casa.
- Алло, оператор? Соедините с полицейским участком.
Estou, operadora, ligue-me à polícia de Maida Vale.
Оператор Дзун Ясумото
Fotografia Jun Yasumoto
Ерунда, оператор.
Não se preocupe, Operador.
Алло, оператор.
Alô, telefonista.
Оператор?
Telefonista?
Держу пари, что вы оператор.
- Trabalho num estúdio de cinema. - Na parte de fotografia, aposto.
Оператор - Джузеппе Ротунно
Fotografia
Оператор? Это полковник авиации Лайонел Мандрейк. Я звоню с базы ВВС в Барпельсоне.
Fala o comandante Mandrake da Base Aérea de Burpelson.
Вы можете перевести оплату на получателя, Оператор?
Pode fazer a pagar no destino?
Секунду, Оператор. Они не будут принимать запрос.
Só um segundo, telefonista.
Оператор. Возможно сделать это обычным вызовом по междугородному телефону?
Telefonista, é possível fazer a chamada como interurbana?
Оператор, подождите.
Espere. Não me demoro nada.
Да, я оператор. - Оператор чего?
Pode imaginar quanto queria tê-los.
Оператор хочет поснимать внутри.
Querem filmar o interior da nave.
Оператор.
Telefonista.
Оператор-постановщик : Джек А. Марта Монтаж Фрэнка Моррисса
Obtiveram-se resultados incrivelmente bem-sucedidos empatados a 3, St.
Композитор : ДОНОВАН Оператор :
Para que eu possa ver
Оператор!
Telefonista!
Оператор, да вы что, шутите!
Deve estar a brincar!
Я не полезу туда. Я исключительно ручной оператор.
Não entro naquela coisa.
Зачем так притворяться? Мы оба знаем, о чем ты говоришь! Оператор
Ambos sabemos do que estás a falar.
Я пытался позвонить туда, используя срочный вызов... но оператор заявил, что телефонные линии не работают.
Estou tentando fazer uma ligação urgente para lá... Mas a telefonista diz que as linhas estão avariadas.
Оператор!
Telefonista! Telefonista!
Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
A trabalhar com o seu primo, Paul Deghuee... ela filmou os procedimentos... incluindo cenas raras... de Zelig hipnotizado.
Это я не вам, Оператор.
Não interessa.
автор сценария ФРЭНК НАЙДЖЕНТ по роману АЛАНА ЛИ МЭЯ оператор УИНТОН ХОЧ
A DESAPARECIDA Joatex Software
Пусть оператор вернет деньги.
Pede à operadora que me devolva a moeda.
Нам также понадобится оператор из гражданских.
Teria que recorrer a um civil...
- Оператор?
Telefonista!
Оператор Оуэн Ройзман
Então o que queres que ponhamos?
Оператор, я набираю номер уже больше часа, а он все занят.
Operadora, estou a ligar para um número há 1 hora e continua impedido.
Большое спасибо, оператор.
Avariado?
Оператор...
Telefonista?