English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Освободи себя

Освободи себя Çeviri Portekizce

22 parallel translation
* Освободи себя
Para me libertar...
- Освободи себя!
- Liberta-te!
... освободи себя сам ".
Liberta-te
Освободи себя.
Podes sair sozinha.
Прости меня, и освободи себя.
Perdoa-me e liberta-te!
Освободи себя.
Tira as algemas.
Ну ладно, освободи себя.
Bem, desocupa-te.
Сожги чертовы волокна и освободи себя!
Queima o demónio da fibra e liberta-te!
Пожалуйста, Соки. Освободи себя.
Por favor, Sookie, liberta-te.
Прими Иисуса, как своего персонального спасителя сегодня и освободи себя.
Aceita Jesus como teu salvador e liberta-te.
Освободи себя... от женщин, комфорта, веселой работы.
Liberta-te das mulheres, dos confortos, do emprego chique.
И освободи себя.
E liberte-se.
Освободи себя. "Я чувствую, как горю от возбуждения."
'Liberta-te.'Sinto-me curvada de excitação. "
Тогда освободи себя от чувства вины и говори, что хотел сказать.
Então absolvei-vos de qualquer culpa e dizei o que tendes a dizer.
Освободи себя.
Liberta-te.
Освободи меня от божества с ликом собаки и телом человека, живущим в сердцах проклятых отвратительных людей и сеющим вокруг себя зло.
"Defendam-me do deus cujo rosto é um cão, " mas cuja pele é a dum homem. " O que vive no seio dos amaldiçoados,
будь готов к неожиданному сконцентрируй разум и тело как единое целое достигни спокойствия через движение объедини мысли и плоть направь силы сфокусируй разум воспрянь духом освободи свое я раздели свет и тьму разум и тело едины впусти их в себя собственное я через знание
Prepara-te para o inesperado. Concentra a mente e o corpo num só. Obtém a tranquilidade através do movimento.
Освободи себя!
Liberta-te!
Освободи самого себя.
- Emancipem-se.
Освободи себя.
Solta-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]