Остров сокровищ Çeviri Portekizce
14 parallel translation
" "остров сокровищ" ".
A Ilha do Tesouro.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
Não, já li "A Ilha do Tesouro" "O Último dos Moicanos", "O Feiticeiro de Oz" "O Senhor dos Anés", "20,000 Léguas Submarinas", "Tarzan".
Книга, которую я прочитал, называется "Остров сокровищ".
Como a Sr.ª Krabappel já disse, o nome do livro li é "A Ilha do Tesouro".
Остров Сокровищ. Роберт Льюис...
"Ilha do tesouro", Robert Louis.
- И вы читаете "Остров сокровищ"!
Estavas a ler "A Ilha do Tesouro".
- "Остров сокровищ".
- Ilha do Tesouro.
- "Остров сокровищ".
- Era um bom filme, não era?
Возвращайся на свой Остров сокровищ.
Volta para a "Ilha do Tesouro".
И мы читаем "Остров сокровищ".
- Estamos a ler "A Ilha do Tesouro".
Видимо, она никогда не читала "Остров сокровищ".
É óbvio que ela nunca leu "A Ilha do Tesouro".
Я предпочитаю "Остров сокровищ".
- Prefiro a Ilha do Tesouro.
Это как страна Оз и... Остров сокровищ вместе взятые.
É a Terra do Nunca, Oz... e a Ilha do Tesouro, tudo ao mesmo tempo.
Возьмем напрокат "Остров Сокровищ", если это не слишком депрессивно.
Alugar "A Ilha do Tesouro", se não for muito depressivo.
Остров сокровищ?
Não preguei olho a noite toda de tão preocupada.
сокровище мое 20
сокровище 135
сокровища 82
сокровище нации 31
сокровища нации 23
остров 130
острое 27
остро 41
острова 22
остроумно 96
сокровище 135
сокровища 82
сокровище нации 31
сокровища нации 23
остров 130
острое 27
остро 41
острова 22
остроумно 96