Отдайте мне Çeviri Portekizce
376 parallel translation
Только отдайте мне Бонни и говорите всё, что угодно.
Dá-me a Bonnie e pede o que quiseres, eu não contestarei.
- Отдайте мне этот негатив.
- Dê-me esse negativo.
Отдайте мне этот негатив.
Dê-me esse negativo.
- Отдайте мне это фото.
- Dê-me essa foto.
Отдайте мне это фото!
Dê-me essa foto.
Отдайте мне браслет.
Devolva-me a pulseira.
- Отдайте мне ее, пожалуйста.
- Dê-mo, por favor.
Постойте. Отдайте мне мою сумку.
- Dá-me a minha mala.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Traga-me o dinheiro que eu lhe devolvo as jóias.
- Требую. Отдайте мне кристаллы.
Rogo, exijo.
Тогда отдайте мне его назад.
Devolvei-me o meu pecado.
Ладно, долина ваша, но отдайте мне моих лошадей!
Está bem o vale é vosso mas quero os cavalos de volta.
Виктор! Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
Devolva-me o microfone, eu tenho anúncios a fazer.
Моя вуаль. Отдайте мне мою вуаль.
Meu véu, meu véu, dê-me o meu véu.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
Esfaqueou-o?
- Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!
Houve um engano.
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Estou a dizer que houve um erro!
Послушайте, я... - Отдайте мне счёт.
Ouça, eu...
Мисс Рэтчед, отдайте мне сигареты.
Dava-me os meus cigarros, por favor, Miss Ratched?
Пожалуйста, отдайте мне ребёнка.
Por favor, dêem-me o meu filho.
Тогда отдайте мне его назад.
Um pecado como recompensa? Ó acusação, docemente inventada!
Отдайте мне мяч...
Dê-me a bola!
Отдайте мне это!
- Dê-me isso.
Отдайте мне книгу.
Levo o livro agora.
Отдайте мне его, пожалуйста.
Podes dar-mo, se faz favor?
Отдайте мне эту машину.
Deixe o carro...
Пожалуйста, отдайте мне пистолет.
Por que não me dá só a arma, está bem?
Просто отдайте мне пистолет, полковник.
Dê-me só a arma, está bem, Coronel?
Отдайте мне пистолет, пожалуйста?
Importa-se de me dar a arma?
Отдайте мне пистолет, мистер.
Dê-me a sua pistola.
Отдайте мне Сезана. "
Passe para cá esse Cézanne! "
Отдайте мне всё это немедленно.
LSD? Dá-me isso.
Моего сына! Отдайте мне моего мальчика!
Dê-me o meu filho!
Отдайте мне портфель, мадемуазель.
Dê-me a mala, Mademoiselle.
Отдайте мне украденные деньги.
Devolva meu dinheiro.
- Отдайте мне мою обезьяну!
- Devolva-me o meu macaco!
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Dê-me o dinheiro, señor!
Отдайте мне их!
Você vai dar-mo.
Отдайте мне эти ключи!
- Sua mãe me deu essas chaves!
Ваша одежда. Отдайте её мне.
As roupas, dêem-mas.
"А мне отдайте из глубин бездонных Своих изгоев, люд забитый свой."
"Dá nos o teu desgraçado recusado da tua costa."
Отдайте его мне!
Dê-me isso.
Немедленно отдайте его мне.
- Dê-me isso ou cancelo a missão.
- Не трогайте его больше, умоляю. - Отдай мне пистолет.
Não lhe faça mais mal, por favor.
- Отдайте мне Лёгена.
Entregue-me Le Guen.
Тогда отдайте мне свои пули.
Então, dê-me as balas.
Пожалуйста, отдайте мне.
Dê-me isso, por favor.
- Банковские акции. - Отдайте их мне!
- Ações do banco...
Отдайте мне моего кота.
Dê-mo!
- Отдайте ее мне.
- Mas não leva a raqueta.
Отдайте ее мне.
Dê-ma!
отдайте мне это 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27