English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отключайте

Отключайте Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Не отключайте.
Mantenha esses escudos levantados.
- Отключайте.
O piloto está a bordo.
- Мы все еще в захвате. - Отключайте питание, м-р Сулу.
Desligue, Sr. Sulu.
Скотти, отключайте.
Vá, Scotty. Desligue-o.
Не отключайте меня, пожалуйста.
Não me desactive!
- Отключайте П-84.
- Encerrar P-84!
- Хорошо. Соедините меня с Хеммом, но не отключайте доктора.
Está bem, passe o Fiambre e deixe estar o Flamengo.
Отключайте ваши лучи, когда я закрою ловушку Готовы.
Desliga os lasers quando eu fechar a ratoeira. Prepara-te.
Не отключайте это.
Não faça isso!
Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
Deem-nos dez segundos e desativem o feixe de tração.
У нас чрезвычайная ситуация. Отключайте прямой эфир.
Tenho de vos tirar do ar.
- Не отключайте меня.
Agora não desligue na minha cara.
Не отключайте меня!
Não desligue na minha cara!
Отключайте сигнализацию! Бросайте оружие!
DesIiguem-me essa merda!
Отключайте аппаратуру.
Feche-o.
Отключайте!
Pára com isso!
Отключайте его от аппарата.
Tire-o da máquina.
Просто не отключайте файрвол.
Basta não desativarem as firewall.
- Хорошо. Отключайте.
- Entrámos.
Тогда отключайте её.
Desliguem-na.
Отключайте. Пытаюсь.
Desligue-o.
— Так, это сигнал. Отключайте.
Muito bem, aquilo é o sinal.
Отключайте!
Desliguem isso!
В случае чего отключайте его.
- Se alguma coisa correr mal... eu desligo-o imediatamente.
Отключайте.
Desactive-o.
Не отключайте телефоны.
Mantenham os telefones ligados.
Скорее отключайте!
Desligue-a!
Отключайте все.
Corta tudo.
Отключайте связь.
Bloqueie as comunicações.
Отключайте.
Corte a comunicação.
Крей, отключайте всё!
Krei, desligue. Agora!
- Ладно, отключайте.
- Desligue.
Отключайте.
Desliga.
- Отключайте!
- Desligue!
- Тогда отключайте!
- Bem, desligue-o!
Так, отключайте систему.
- Muito bem, vamos desligar o sistema.
– Отключайте!
- Desarme-o!
Отключайте!
Desliguem-na. Não consigo!
- Отлично. Так отключайте.
- Então, tratem disso.
Быстро отключайте!
Tire-a já de lá!
Слушай, если я начну вести себя как Гродд, сразу отключайте питание.
Se me tornar no Grodd em algum momento, corta a energia imediatamente.
Отключайте!
Desliga. Desliga!
Итак, Дейстром, отключайте.
Vamos desligar esta coisa.
Отключайте все.
Desmontem esta coisa.
- Отключайте.
Desligue.
- Отключайте!
- Desligue-a!
Отключайте.
Desliguem-nos!
Отключайте питание!
Desliguem a energia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]