Отстань Çeviri Portekizce
1,503 parallel translation
- Джэк, отстань от него.
- Jack, deixa-o em paz.
- Отстань!
- Pára! - Ai!
Отстань от него.
Pare com isto.
Мама, отправляйся к Паулю, а от меня отстань.
Mamãe, vai atrás do Paul e me deixa em paz.
Отстань, придурок!
Larga-me seu anormal.
Отстань от моей семьи!
Deixa a minha família em paz!
- Отстань.
- Cala a boca.
! Только отстань от меня!
Mas não pressiones!
Отстань от магнитофона.
Deixa isso em paz.
- Отстань от меня!
- Larga-me!
Отстань от меня, блин.
Deixa-me em paz, caramba!
- Отстань от него!
! Deixa-o em paz!
Отстань ты со своим Стринбергом.
- Não tem nada a ver com o Strindberg.
Отстань от меня, Джош.
Deixa-me em paz, Josh.
Отстань от него, Джеймс.
Deixa-o em paz, James.
- Отстань.
Não...
Я хочу быть очаровательной, а это значит все должно быть с собой, так что, отстань.
Quero que seja perfeita. E isso implica acessórios, portanto deixa-me em paz.
O, отстань от нее, Мэтти.
Deixa-a em paz, Mattie.
Отстань от неё.
Deixa-a.
- Отстань от меня! - Мам, успокойся.
Sai de perto de mim.
Отстань!
- Acalma-te!
- Отстань от него! - Я сказал - заткнись!
- Eu disse para te calares!
Отстань ты. Вонючка.
És um chato e cheiras mal.
Отстань от меня.
Deixa-me.
- Отстань!
Pára.
Дженни! - Чак, отстань от нее!
- Chuck, sai de cima dela.
Я знаю. Понятно? Отстань от меня.
- Com certeza, sai de perto.
Хочется сказать "Достаточно", "Отстань от меня".
A minha já morreu. - Meu Deus. Desculpa.
- Отстань.
- Afasta-te.
Отстань от меня со своей камерой.
Há outras coisas. Na verdade... Podes sair daqui com a câmara?
Отстань от меня!
Deixa-me.
Отстань!
Pára.
- Я сказал : отстань!
Eu disse sai daqui.
- Эй! Эй! - Отстань от него.
- Larga-o.
Отстань.
Cala a boca.
Майк, отстань от брата.
Mikey, larga o teu irmão.
Отстань! Не выводи меня.
Não me empurres.
Отстань от меня!
Larga-me.
Отстань от меня!
Larga-me!
Отстань, Лилли! Ты что, не видела его руки?
- Viste qual é a do tipo.
Отстань от меня!
Afasta-te de mim!
Отстань от нас!
Deixa-nos em paz!
Хаус, отстань от неё!
- House, deixa-a em paz!
Отстань от меня!
Sai de cima de mim!
Отстань.
Vamos embora.
- Отстань от нас, хватит!
Merda.
Отстань!
Cuidado!
Отстань!
- Sai.
- Рэнди, отстань.
- Não há problema.
- Отстань от меня!
- Não quero ouvir mais nada.
Эй, эй, отстань!
Afasta-te!
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отстаньте от него 51
отсталый 42
отставка 27
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отстаньте от него 51
отсталый 42
отставка 27