English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отстань

Отстань Çeviri Portekizce

1,503 parallel translation
- Джэк, отстань от него.
- Jack, deixa-o em paz.
- Отстань!
- Pára! - Ai!
Отстань от него.
Pare com isto.
Мама, отправляйся к Паулю, а от меня отстань.
Mamãe, vai atrás do Paul e me deixa em paz.
Отстань, придурок!
Larga-me seu anormal.
Отстань от моей семьи!
Deixa a minha família em paz!
- Отстань.
- Cala a boca.
! Только отстань от меня!
Mas não pressiones!
Отстань от магнитофона.
Deixa isso em paz.
- Отстань от меня!
- Larga-me!
Отстань от меня, блин.
Deixa-me em paz, caramba!
- Отстань от него!
! Deixa-o em paz!
Отстань ты со своим Стринбергом.
- Não tem nada a ver com o Strindberg.
Отстань от меня, Джош.
Deixa-me em paz, Josh.
Отстань от него, Джеймс.
Deixa-o em paz, James.
- Отстань.
Não...
Я хочу быть очаровательной, а это значит все должно быть с собой, так что, отстань.
Quero que seja perfeita. E isso implica acessórios, portanto deixa-me em paz.
O, отстань от нее, Мэтти.
Deixa-a em paz, Mattie.
Отстань от неё.
Deixa-a.
- Отстань от меня! - Мам, успокойся.
Sai de perto de mim.
Отстань!
- Acalma-te!
- Отстань от него! - Я сказал - заткнись!
- Eu disse para te calares!
Отстань ты. Вонючка.
És um chato e cheiras mal.
Отстань от меня.
Deixa-me.
- Отстань!
Pára.
Дженни! - Чак, отстань от нее!
- Chuck, sai de cima dela.
Я знаю. Понятно? Отстань от меня.
- Com certeza, sai de perto.
Хочется сказать "Достаточно", "Отстань от меня".
A minha já morreu. - Meu Deus. Desculpa.
- Отстань.
- Afasta-te.
Отстань от меня со своей камерой.
Há outras coisas. Na verdade... Podes sair daqui com a câmara?
Отстань от меня!
Deixa-me.
Отстань!
Pára.
- Я сказал : отстань!
Eu disse sai daqui.
- Эй! Эй! - Отстань от него.
- Larga-o.
Отстань.
Cala a boca.
Майк, отстань от брата.
Mikey, larga o teu irmão.
Отстань! Не выводи меня.
Não me empurres.
Отстань от меня!
Larga-me.
Отстань от меня!
Larga-me!
Отстань, Лилли! Ты что, не видела его руки?
- Viste qual é a do tipo.
Отстань от меня!
Afasta-te de mim!
Отстань от нас!
Deixa-nos em paz!
Хаус, отстань от неё!
- House, deixa-a em paz!
Отстань от меня!
Sai de cima de mim!
Отстань.
Vamos embora.
- Отстань от нас, хватит!
Merda.
Отстань!
Cuidado!
Отстань!
- Sai.
- Рэнди, отстань.
- Não há problema.
- Отстань от меня!
- Não quero ouvir mais nada.
Эй, эй, отстань!
Afasta-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]