English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отстань от него

Отстань от него Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Отстань от него Он в моей роте.
Deixa-o. Está no meu serviço.
Нет, брат, отстань от него.
Não irmão, deixa-o.
Отстань от него.
Não o chateies.
Отстань от него!
Deixa-o em paz!
Отстань от него.
Larga-o!
Отстань от него.
- Deixe-o em paz.
Отстань от него!
Não lhe toque!
Ну же, отстань от него.
Hooch, larga. Larga, Hooch.
Отстань от него, пошли домой!
Deixa isso e vamos embora. Não te encostes a mim!
Хватит, отстань от него.
Vá, deixa-o em paz.
Отстань от него, Марк, он ведь не пьет!
Deixa-o, Mark. Sabes que ele não bebe.
- Я сказал "безвредны", а не "безруки" - Отстань от него.
Eu disse inofensivos ( harmless ), não sem braços ( armless )!
- Отстань от него. - Расслабься.
Já chega.
Отстань от него!
Deixem-no em paz!
Эй, отстань от него!
Ei, deixa-o em paz!
Эй, Сайделман, отстань от него.
Seidelman, para com isso.
Отстань от него!
Deixe-o em paz!
- Тони, отстань от него.
Deixa-o.
- Отстань от него.
- Deixa-o em paz.
- Я подбадриваю его. - Отстань от него. - Ты попросил меня подбодрить его.
Pediste-me para apertar com ele.
Черт возьми, отстань от него наконец.
Diabos, Kevin, deixa-o ir.
Отстань от него.
Deixa-o estar.
Отстань от него Он не хочет слушать твои глупости
Deixa-o em paz. Ele não quer ouvir as tuas parvoíces.
Есть вертикальное смещение? Отстань от него.
Não há algum movimento vertical?
Отстань от него.
Deixa-o em paz.
- Отстань от него!
Deixa-o em paz, está bem?
- Отстань от него, Дик.
- Deixa-o em paz, Dick.
Отстань от него!
Saia de cima dele!
Отстань от него.
Deixe-o em paz.
Отстань от него.
Deixe-o sozinho.
Сволочь! - Отстань от него!
O nome dela é "Fode a tua boca"!
Отстань от него, Дебс, у него проблемы покруче.
Deixa-o, Debs, ele está metido num grande sarilho.
Отстань от него, Гас.
Deixa-o em paz, Gus.
- Джэк, отстань от него.
- Jack, deixa-o em paz.
Отстань от него.
Pare com isto.
- Отстань от него!
! Deixa-o em paz!
Отстань от него, Джеймс.
Deixa-o em paz, James.
- Отстань от него! - Я сказал - заткнись!
- Eu disse para te calares!
- Эй! Эй! - Отстань от него.
- Larga-o.
Отстань от него!
Já chega! Deixa-o!
Орсон, вставай! Отстань от него.
Orson, levanta-te!
Хэнк, отстань от него!
Hank! Sai de cima dele!
Прекрати! Отстань от него!
Charlie!
Томас, отстань от него!
Thomas, sai de cima dele! Thomas!
- Отстань от него, Бадди.
- Calma.
Отстань от него!
Não o podemos deixar em paz?
- Отстань ты от него, Педро.
Queres esfregá-lo por ele, Pedro?
- Вы не имеете права. - Да отстань ты от него.
Não vai levar as armas.
Отстань от него или я отправлю тебя в комнату.
Senão tenho de voltar com ele para o quarto
Отстань от него.
Não consegues concentrar-te. Deixa-o em paz.
Тогда отстань от него.
Não queres parecer uma parva, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]