Отстань от него Çeviri Portekizce
143 parallel translation
Отстань от него Он в моей роте.
Deixa-o. Está no meu serviço.
Нет, брат, отстань от него.
Não irmão, deixa-o.
Отстань от него.
Não o chateies.
Отстань от него!
Deixa-o em paz!
Отстань от него.
Larga-o!
Отстань от него.
- Deixe-o em paz.
Отстань от него!
Não lhe toque!
Ну же, отстань от него.
Hooch, larga. Larga, Hooch.
Отстань от него, пошли домой!
Deixa isso e vamos embora. Não te encostes a mim!
Хватит, отстань от него.
Vá, deixa-o em paz.
Отстань от него, Марк, он ведь не пьет!
Deixa-o, Mark. Sabes que ele não bebe.
- Я сказал "безвредны", а не "безруки" - Отстань от него.
Eu disse inofensivos ( harmless ), não sem braços ( armless )!
- Отстань от него. - Расслабься.
Já chega.
Отстань от него!
Deixem-no em paz!
Эй, отстань от него!
Ei, deixa-o em paz!
Эй, Сайделман, отстань от него.
Seidelman, para com isso.
Отстань от него!
Deixe-o em paz!
- Тони, отстань от него.
Deixa-o.
- Отстань от него.
- Deixa-o em paz.
- Я подбадриваю его. - Отстань от него. - Ты попросил меня подбодрить его.
Pediste-me para apertar com ele.
Черт возьми, отстань от него наконец.
Diabos, Kevin, deixa-o ir.
Отстань от него.
Deixa-o estar.
Отстань от него Он не хочет слушать твои глупости
Deixa-o em paz. Ele não quer ouvir as tuas parvoíces.
Есть вертикальное смещение? Отстань от него.
Não há algum movimento vertical?
Отстань от него.
Deixa-o em paz.
- Отстань от него!
Deixa-o em paz, está bem?
- Отстань от него, Дик.
- Deixa-o em paz, Dick.
Отстань от него!
Saia de cima dele!
Отстань от него.
Deixe-o em paz.
Отстань от него.
Deixe-o sozinho.
Сволочь! - Отстань от него!
O nome dela é "Fode a tua boca"!
Отстань от него, Дебс, у него проблемы покруче.
Deixa-o, Debs, ele está metido num grande sarilho.
Отстань от него, Гас.
Deixa-o em paz, Gus.
- Джэк, отстань от него.
- Jack, deixa-o em paz.
Отстань от него.
Pare com isto.
- Отстань от него!
! Deixa-o em paz!
Отстань от него, Джеймс.
Deixa-o em paz, James.
- Отстань от него! - Я сказал - заткнись!
- Eu disse para te calares!
- Эй! Эй! - Отстань от него.
- Larga-o.
Отстань от него!
Já chega! Deixa-o!
Орсон, вставай! Отстань от него.
Orson, levanta-te!
Хэнк, отстань от него!
Hank! Sai de cima dele!
Прекрати! Отстань от него!
Charlie!
Томас, отстань от него!
Thomas, sai de cima dele! Thomas!
- Отстань от него, Бадди.
- Calma.
Отстань от него!
Não o podemos deixar em paz?
- Отстань ты от него, Педро.
Queres esfregá-lo por ele, Pedro?
- Вы не имеете права. - Да отстань ты от него.
Não vai levar as armas.
Отстань от него или я отправлю тебя в комнату.
Senão tenho de voltar com ele para o quarto
Отстань от него.
Não consegues concentrar-te. Deixa-o em paz.
Тогда отстань от него.
Não queres parecer uma parva, pois não?
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51
негодники 17
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51