Перекройте все выходы Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Лоренцо, возьми всех своих людей обратно в аэропорт. Перекройте все выходы, на случай, если они попробуют проскользнуть мимо нас, чтобы прорваться на поле.
Leve seus homens de volta ao aeroporto e bloqueie tudo, para o caso de tentarem escapar por terra.
Перекройте все выходы в портах. Задержать Эдвина Грейвса.
Quero vigilância imediata em todos os portos, estamos à procura de Edwin Graves.
Перекройте все выходы в Берлине, он убил двое людей.
Vigiem a área..... Berlim, assassinou dois homens.
Перекройте все выходы и спрячьте все доказательства, какие найдете.
Vigiem a área, recolham as provas e não percam tempo...
Это Агент Баррет. Всем подразделениям, женщина заключенная сбежала, перекройте все выходы.
Todas as unidades, o prisioneiro feminino está actualmente evadido.
Оставьте отряд с миссис Гарза. Перекройте все выходы.
Fiquem com o detalhe de Mrs. Garza e tranquem o edifício.
Перекройте все выходы!
Precisamos deste lugar encerrado!
Перекройте все выходы.
Tranca isso, põe alguém em cada saída.
Перекройте все выходы из здания.
Bloqueia este edifício. Rapidamente.
Перекройте все выходы!
Cubram as saídas. Todas elas!
Перекройте все выходы.
Cobre as saídas, todas elas.
Перекройте все выходы! Немедленно!
Feche o edifício.
Перекройте все выходы.
Cubram todas as entradas.
Перекройте все выходы.
- Vejam as outras saídas.
Перекройте все выходы!
- Bloqueiem as saídas.
Перекройте все выходы!
Fechem todas as saídas!
Аманда, берёшь остальных бойцов. Окружите здание. Перекройте все выходы.
Amanda, vais ficar com o resto das tropas e vais cercar o edifício.
Перекройте все выходы.
Vigiem as saídas.
Перекройте окна, двери, пожарную лестницу. Все выходы до единого.
Cubram as janelas, as portas, as saídas de emergência e todas as saídas.
Повторяю, перекройте все выходы.
Segurem todas as saídas.
И перекройте все возможные выходы.
Cubram todas as possíveis saídas.
выходы 18
перекресток 25
перекусить 50
перекур 33
перекати 18
переключай 17
перекусим 78
перекличка 35
переключи канал 20
переключи 43
перекресток 25
перекусить 50
перекур 33
перекати 18
переключай 17
перекусим 78
перекличка 35
переключи канал 20
переключи 43