Поздравляю с победой Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Поздравляю с победой!
Parabéns pela vitória.
Поздравляю с победой в чемпиоанте.
Parabéns ao Estado vencedor.
Поздравляю с победой.
Parabéns pelo teu sucesso.
Поздравляю с победой.
Parabéns pelo jogo.
Поздравляю с победой в войнушке.
Parabéns na vossa guerrita.
Янг, поздравляю с победой в деле.
Drª. Yang, parabéns por vencer o caso.
А теперь ее нет. Поздравляю с победой.
Agora não tem, por isso parabéns pela tua vitória.
Поздравляю с победой на выборах, министр.
Felicitações pela eleição Obrigado, obrigado.
Поздравляю с победой.
Parabéns pela tua vitória.
Поздравляю с победой в дебатах. Нам нужно поговорить.
Parabéns pela vitória nas pesquisas.
Поздравляю с победой. Хоть вы и проиграли
PARABÉNS POR VENCERES MAS MESMO ASSIM PERDESTE
Поздравляю с победой.
" Parabéns por venceres.
Поздравляю с победой.
Parabéns pela vitória.
Поздравляю с великой победой!
Uma grande vitória!
Браво, поздравляю вас с победой.
Bravo, muitos parabéns.
Поздравляю с вашей изумительной победой.
Parabéns pela sua estrondosa vitoria.
Поздравляю с убедительной победой на выборах.
Parabéns pelo resultado da eleição.
Жаль... что у вас с отцом не сложилось, Робин, но, я поздравляю тебя с победой в том матче.
Isso... É lixado sobre o teu pai, Robin, mas parabéns por esse jogo.
Что ж, поздравляю тебя с победой.
Bem, parabéms pela tua... vitória.
Поздравляю с Вашей победой.
Parabéns pela vitória.
Поздравляю тебя, с победой над компульсивным обжорством.
Ryan, devias ser comendado por teres controlado a vontade de comer por luto.
Поздравляю с вашей победой.
Parabéns pela tua vitória.
Поздравляю всех вас с победой в этой войне.
Parabéns pela vitória nesta guerra.
Поздравляю... с победой.
Parabéns pelo caso.