Поздравьте меня Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Что ж, поздравьте меня.
Bem, parabéns para mim.
С днём Благодарения. А теперь вы поздравьте меня с днём Благодарения. С днём Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças.
Поздравьте меня.
- Dê-me os parabéns.
Поздравьте меня за такой бантик.
Dão-me algo por causa do laço? Dêem-me algo.
Поздравьте меня.
Felicitem-me.
Поздравьте меня со свадьбой, Отец.
Alegre-se com o meu casamento.
Поздравьте меня, я теперь арендатор.
Dá-me os parabéns. Sou inquilino.
Поздравьте меня.
Viva eu.
Поздравьте вашу дочь от меня.
Felicitará a sua filha por mim, espero.
Поздравьте от меня офицера Морган.
Felicita a Morgan por mim.
Поздравьте меня!
Que bom para mim.
Чивер и супруга. Поздравьте Обри от меня.
Cheever e esposa.
Пожалуйста поздравьте вашего отца с его продвижением из меня!
Dá os parabéns ao teu pai por mim pela promoção!
Поздравьте от меня вашу команду.
Dá os parabéns à tua equipa por mim.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107