English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поздравляю тебя

Поздравляю тебя Çeviri Portekizce

134 parallel translation
Подходящее место для жениха и невесты, правда? Дорогая, поздравляю тебя с такой быстротой в этом деле, но кого ты умудрилась найти, чтобы так быстро выйти замуж?
Devo dar-te os parabéns pela rapidez mas quem arranjaste assim tão depressa para casar?
О, дорогая, поздравляю тебя.
- Parabéns, querida.
"Поздравляю тебя, Элис".
Parabéns, Alice.
Поздравляю тебя с Днем Независимости.
Feliz 4 de Julho, Papá.
Поздравляю тебя, Микки.
Parabéns para si, Mickey.
Если мы не увидимся до Пасхи, поздравляю тебя заранее.
Se não te vir antes da Páscoa, diverte-te, está bem?
" Келли, поздравляю тебя с Днем Святого Валентина!
Kelly, por favor seja minha namorada.
Снова поздравляю тебя, Карм.
Parabéns novamente, Carm.
Хотел вам сообщить, что у нас проблема. Поздравляю тебя, Кейт.
E fiiquem sabendo que estou fulo convosco.
Я поздравляю тебя.
Eu felicito-te.
Поздравляю тебя с помолвкой.
- Parabéns pelo noivado.
Классно, классно, Юки, поздравляю тебя!
Estou tão feliz por ti, Yuki!
- Поздравляю тебя... "
- Ouvi dizer que te tenho de dar os parabéns.
Поздравляю тебя с днём рождения.
Feliz aniversário.
Поздравляю тебя, Лапочка.
Parabéns, Pinga-amor.
Ну, поздравляю тебя с этим.
Muito bem, parabéns.
Иди к своей группе. Поздравляю тебя.
Pode ir receber os parabéns do grupo.
Ладно, поздравляю тебя с квартирой.
Bom, parabéns pelo apartamento.
Жаль... что у вас с отцом не сложилось, Робин, но, я поздравляю тебя с победой в том матче.
Isso... É lixado sobre o teu pai, Robin, mas parabéns por esse jogo.
- Поздравляю тебя.
- Bem, conseguiste o teu desejo.
Эй, поздравляю тебя, приятель!
- Parabéns, cara! - Obrigado, cara.
Поздравляю тебя, Скайлер.
Parabéns para ti, Skyler.
Хорошо, поздравляю тебя.
Então, parabéns a ti.
- Это я тебя поздравляю.
- Parabéns é a ti.
Поздравляю. Я как раз тебя искал.
Tenho andado à tua procura.
Поздравляю тебя.
Parabéns.
О, поздравляю тебя, папочка.
- Obrigado.
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами "Дельты" ты - просто отличник.
É o iniciado Delta com notas mais altas.
- Не могли бы вы... - С чем тебя и поздравляю.
O que lhe dá muito crédito.
Поздравляю Картер, похоже у тебя, наконец, появился напарник.
Parabéns, Carter, tens finalmente um companheiro.
Поздравляю, доченька, дай я тебя поцелую!
'Mazel tov', minha filha, deixa-me que te abrace.
Поздравляю тебя с Пуримом.
( * Espécie de Carnaval de Israel dos Persas )
Я тебя поздравляю.
Eu felicito-te.
Поздравляю, Джек. Я решил отправить тебя на пару недель в отпуск.
Parabéns, Jack, dou-lhe uma licença de algumas semanas.
Поздравляю, у тебя спастический колит.
Parabéns, você tem um cólon espásmico.
Поздравляю тебя, Джордж!
Parabéns, George!
Поздравляю, рад за тебя.
Parabéns. Fico feliz por ti.
Я тебя поздравляю.
Parabéns.
От души тебя поздравляю, мой мальчик. Первоклассный бой.
Parabéns, meu rapaz, combate de primeira classe.
Боже мой, я тебя поздравляю! Потрясающе!
Oh, meu Deus, parabéns!
Я тебя поздравляю.
O teu desejo foi realizado :
Поздравляю, кишка у тебя не тонка.
Tu tens tomates. Quase te respeito por isso, mas é do teu interesse não resistir.
Я тебя поздравляю. От всей души!
Muitos parabéns pela vitória.
Я тебя поздравляю, друг мой.
Parabéns.
Я и с этим тебя поздравляю.
Bem, também fico feliz por saber disso.
Салливан, тебя распределили в особый отдел розыска, поздравляю.
Vai usar fato desde o início. Meus parabéns!
Помнишь, как у тебя была ветрянка, и я подарил тебе этого мишку? Поздравляю. Ты сделала это.
Desculpa, mas se aprendi alguma coisa a fugir com eles, é que são meus amigos.
А сейчас ты должна сказать "Поздравляю, Купер. Я рада за тебя"
Eis a parte em que dizes " Parabéns, Cooper.
Поздравляю, из-за тебя нас убили.
Parabéns, Bucha. Acabaste de nos matar a todos.
— Стюи, я тебя поздравляю!
- Stu, parabéns!
Поздравляю, у тебя выгодная автостраховка.
A propósito, parabéns pela escolha do seguro do carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]