Пола Çeviri Portekizce
1,896 parallel translation
А про Дублин? Ничего про Пола?
Nada sobre Dublin ou o Paul?
Знаете, хотя мы совсем недолго вместе, я начинаю понимать, как мужчине известной ориентации, при определённых обстоятельствах, экстремальных, пожалуй, может понравиться общество персоны вашего пола.
Embora tenhamos passado pouquíssimo tempo juntos, começo a perceber o porquê de um homem, sob certas circunstâncias, poder-se-á dizer extremas até, possa gostar da companhia de uma pessoa do sexo feminino. Muito obrigada.
И когда родился ее первенец мужского пола. Мой отец забрал его и спрятал.
E quando o seu primeiro filho nasceu um macho, o meu pai levou-o e escondeu-o.
А если в стадо овец захочет он принести жертву за грех, пусть принесёт женского пола, без порока.
Se oferta de um homem é um cordeiro, será uma fêmea sem defeito. Ele deveria pôr a mão sobre a cabeça.
Пола пригласили провести лекцию в Сорбонне.
O Paul teve um convite inesperado para falar na Sorbonne.
Если Гил не хочет идти, я разделю с тобой Пола. Я очень демократична, а Пол потрясающий танцор.
Se o Gil não quer vir, partilho o Paul contigo, sou muito democrata e o Paul dança maravilhosamente.
Не мешай слушать Пола.
Quero ouvir o que diz o Paul.
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Apófise mastoide exposta e os ossos frontais sugerem mulher.
У Пола удивительные планы на вечер... ужин в Жан Л'Ами, который закончится в великолепном номере в Хэмпшир Хаус, а сложное дело все испортит, и это сделает меня очень раздражительной.
O Paul planeou uma noite maravilhosa com jantar no L'Ami Jean, e a terminar num belo quarto no Hampshire House. Um caso complicado iria estragar tudo e ia deixar-me extremamente rabugenta.
Сердцевидный контур входа в малый таз указывает, что жертва мужского пола.
A pelve indica que a vítima era do sexo masculino.
Пола Эшвальд.
Paula Ashwaldt.
Пола Эшвальд.
- Paula Ashwaldt.
Пола Эшвальд только что покончила жизнь самоубийством на рабочем месте.
Paula Ashwaldt acabou de matar-se.
Пола была единственным хорошим человеком.
Paula era a única boa.
На этой стене есть окно, 0,3 на 1,22 метра, его нижний край на высоте 2,44 метра от пола.
Há uma janela nessa parede, de 0,3 por 1,2 metros, cujo peitoril fica a 2,4 metros do chão.
Статистически, отравления - почти всегда дело рук прекрасного пола.
Pelas estatísticas, envenenamentos são quase sempre executados pelo belo sexo.
Мне невыносимо видеть, как один из моих детей женского пола страдает!
Não consigo ver um filho meu do sexo feminino triste.
Я тут уже синею без женского пола.
Vai na onda. Preciso conhecer miúdas, meu.
Мы проанализировали расходы Пола Бина и Дженнифер Греер за последние 24 часа.
Analisamos as despesas do Paul Beane e da Jennifer Grear nas últimas 24 horas.
Никто не видел Греер со времени убийства Пола Бина.
Ninguém viu a Grear desde a morte do Paul.
Тот, кто убил Пола Бина, потом пришел за тобой. Ты была ранена, но тебе удалось сбежать.
Quem matou o Paul Beane está atrás de ti.
А почему вы думаете, что меня интересует, кто убил Пола?
Porque pensam que me importo com o Paul?
Я не знаю, кто убил Пола.
Não sei quem matou o Paul.
Брак Пола разваливался на глазах.
O casamento do Paul estava a desfazer-se.
Спросите Пола Бина и Дженифер Греер, чем это для них закончилось.
Perguntem ao Paul e à Jennifer o que lhes aconteceu.
Я отвезла к ней на встречу Пола.
Levei o Paul para se encontrar com ela.
Вы его нашли... того, кто убил Пола?
Apanharam-no? O tipo que matou o Paul?
Я успела ввести данные на генерала Мануэля Норьега за то время, когда США содействовали ему, на Пола Пота в его ранний период, и на Михаила Горбачева за время когда мы все еще конфликтовали с ним... получился трезвый результат.
Fui capaz de vigiar o regresso do General Manuel Noriega quando os EUA o apoiaram. Pol Pot no início, e Mikhail Gorbachev quando o odiávamos... Tornou-se moderado.
Инглиш, встань с пола.
English, levanta-te!
Она как будто сексуальная и худая Будда женского пола.
Ela é como um Buda feminino e sexy.
На следующий день после похорон Пола появился этот парень, Картер.
Um dia depois do funeral, este tipo, Carter, apareceu.
Я как раз рассказывала друзьям, что они не должны есть еду, подобранную с пола.
Estava a dizer aos meus amigos que não devem comer comida do chão.
Нам бы остановить Пола Ревира побыстре...
Temos de parar o Paul Revere antes de...
Если бы это была моя мама, ты бы вызывал полицию с кухонного пола.
Se fosse a minha mãe, estavas-me a chamar do chão.
Пола, у вас с Джорджем есть дети?
Paula, vocês têm filhos?
Джордж и Пола женаты всего полгода.
O George e a Paula estiveram casados por 6 meses.
Пола.
Paula.
Пола, что... Что происходит?
Paul, o que se passa?
Потому что пока ты не попробуешь на вкус оба пола, пока ты не узнаешь как заставить кончить обоих, как детёнышей гориллы, считай ты вообще не хуя не видел в этой жизни.
Até teres experimentado ambos os sexos, até saberes como fazê-los vir-se como pequenos animais, não sabes merda nenhuma.
Мать Пола умерла несколько лет назад от рака.
O Paul perdeu a mãe há alguns anos, de cancro.
Что там с контрактом Пола Симмонса на службу, есть что необычное?
O contrato de alistamento do Paul Simmons. - Alguma coisa anormal?
Сканирую, но нет ничего конкретно на имя Пола Симмонса.
Estou à procura, mas não tem nada endereçado para Paul Simmons.
Ну, мы были на вечеринке в честь дня рождения Пола, в пиццерии.
Bem, estávamos na festa de aniversário do Paul na... pizzaria.
Потому что пока ты не пошел строить из себя Пола Баньяна там, он не мог даже смотреть на фотографию своего отца.
Porque antes de dares uma de Paul Bunyan, ele nem podia olhar para a fotografia do pai.
Потуши сигарету и подними с пола спичку.
Deita fora o cigarro e apanha o fósforo.
Я только что видел Пола Доббса... Пойдем-ка, поболтаем с ним.
Acabei de ver Paul Dobbs, vamos lá ter uma conversa com o Dobbs.
Если бы это я целилась в Пола Янга, он был бы мертв.
Se estivesse a tentar atingir o Paul Young, ele estaria morto.
Привет, Пола.
Olá, Paula.
Только женского пола.
Tente uma líder.
Или ты могла бы работать с нами, выяснить, кто убил Пола.
Ou podes ajudar-nos a encontrar quem matou o Paul.
Вернитесь в гараж Пола Бина.
Voltem à garagem do Paul Beane. - Vejam se encontram alguma coisa.
полагаю 13417
полагают 39
полагаю да 34
полагаю так 24
полагая 152
полагает 27
полагаем 56
полагал 20
полагаете 106
полагаетесь на любого 56
полагают 39
полагаю да 34
полагаю так 24
полагая 152
полагает 27
полагаем 56
полагал 20
полагаете 106
полагаетесь на любого 56