Ребенок спит Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Мой ребенок спит вместе со шпаной.
Minha filha dormindo com gente da rua.
Я думаю, что какой-то ребенок спит, и мы все в его бродвейском кошмаре.
Tenho uma teoria É um miúdo que está a sonhar E estamos todos encurralados No seu pesadelo musical
Ребенок спит.
A bebé está a dormir.
Ребенок ест, ребенок спит.
O bebé come, o bebé dorme.
Я не понимаю. Ребенок спит.
Não entendo, o bebê está dormindo.
Привет, ребенок спит эм... спасибо тебе за... все
O bebé está a dormir. Obrigado por tudo.
- Ребенок спит?
O bebé está a dormir?
Тише. Ребенок спит.
A bebé está a dormir.
Тише, у меня ребенок спит.
Silêncio. Tem uma criança dormindo!
Ребенок спит
O bebé está a dormir.
То чувство, когда ребенок спит на твоих руках, то, как он смеется.
O sensação de um bebé a dormir nos teus braços, - a forma como eles se riem.
Знаете, даже когда ребенок спит, он может чувствовать, что происходит вокруг него.
Sabe, mesmo quando uma criança está a dormir, eles podem estar totalmente atentos ao que se passa em seu redor.
Ребенок спит.
- Está calado que o miudo está a dormir.
Как красив добрый папочка, который спит как ребенок.
Que pai de açúcar bonito eu tenho! Ele dorme como um bebé!
Она спит, как ребёнок.
Está a dormir profundamente.
ребёнок спит, и... масса одиночества.
Uma criança a dormir... E... Toneladas de solidão.
Ребёнок спит?
O miudo está na cama?
Ребенок не спит достаточно, да?
Ela não está a dormir muito pois não?
Ребенок не спит, только не ночью.
A bebé não dorme. Não durante a noite.
Этот ребенок слишком много спит.
Este bebé dorme demasiado.
О, нет, этот ребенок еще не спит.
Só quando a criança adormecer.
Никто не занимается сексом пока ребёнок не спит.
! Ninguém faz sexo enquanto o miúdo está acordado.
- Ребята, ребёнок спит.
Pronto, pessoal, a bebé está a dormir.
Он спит как ребёнок, я боюсь его будить.
Ele está a dormir como um bebé e eu tenho medo de me virar.
Ребёнок спит в другой комнате!
O bebé está a dormir ali ao lado, Gabriel!
Ваш ребенок всё ещё не спит по ночам?
O teu filho ainda acorda de noite?
В смысле, как ещё ты можешь увидеть, что ребёнок спит?
- Senão como podes ver o miúdo a dormir?
Ребёнок спит на дырявом диване...
O miúdo dorme em colchões rotos...
Ребёнок спит.
O bebé está a dormir.
Франциск. Ребенок спит, но...
Francis.
Мамочка, если мне не изменяет память, должна спать, когда спит ребенок.
Se me lembro bem, as mães devem dormir quando o bebé dorme.
Если мой ребенок еще не спит, я вернусь.
Se o miúdo ainda estiver acordado quando eu subir, volto cá para baixo.
У меня полугодовалый ребёнок, который не спит по ночам.
Tenho um bebé de seis meses que não dorme.
Этот ребёнок - часть его мозга, которая еще не спит.
A criança é a parte da mente que ainda está acordada.
спит 315
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
спиттер 104
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19