English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / С ним всё хорошо

С ним всё хорошо Çeviri Portekizce

532 parallel translation
- Всё хорошо! С ним всё хорошо!
Ele está bem!
- ( истерически ) С ним всё хорошо!
Ele está bem! Cala-te.
С ним всё хорошо?
Ele está bem?
С ним всё хорошо.
Ele está bem.
- с ним всё хорошо?
Ele está bem?
- С ним всё хорошо.
- Ele está bem.
С ним все будет хорошо.
Ele está bem.
С ним всё будет хорошо, да?
Não faz mal, poís não?
Но если он раскроет убийство, то с ним всё будет хорошо, так?
Mas se resolver o caso, ele vai ficar bem, não achas?
Он растянул мышцу, но в остальном с ним все хорошо. - А вы?
Ele distendeu um músculo durante a reacção, mas de resto, está a sentir-se bem.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
Quando um homem chega a esta altura da vida, quer entregar as coisas com que foi abençoado, entregá-las a amigos... e para certificar-se de que tudo continua bem depois de morrer.
С ним будет всё хорошо.
Vai correr tudo bem.
Я уверен, что с ним будет все хорошо.
Ele está bem de certeza.
С ним будет все хорошо.
Ele vai ficar bem.
С ним будет всё очень хорошо.
Ele vai ficar bem.
Надеюсь, теперь с ним всё будет хорошо и он заставит нас гордиться собой.
Espero que se porte bem e nos torne orgulhosos dele.
Не обращайте на меня внимания. Все вы проходите, это хорошо, пойти с ним.
Não se preocupe com o que se passa.
С ним все будет хорошо.
Ficará bem.
- С ним всё будет хорошо.
Ele vai aguentar.
- Джек в полном порядке! - С ним все хорошо!
- Ele está bem!
О, да С ним все хорошо Давайте же кричать Орите громче, уа-а
Ele está bem Vamos festejar
С ним все хорошо?
Ele está bem?
С ним всё будет хорошо.
Ele vai estar bom.
С ним всё будет хорошо.
Ele fica bem.
О нем все хорошо говорят, но с ним самим никто не говорит.
Porquê? Todos falam bem dele, mas ninguém pensa em falar com ele.
О, Слинки, надеюсь с ним все хорошо.
Slink, espero que ele esteja bem.
Врач сказал, с ним все будет хорошо.
O médico disse que ele vai ficar bem. Está a dormir.
С ним всё хорошо.
Ele está bom.
С ним все хорошо.
- Está óptimo.
Думаешь, с ним все хорошо?
Acha que ele está bem?
Всё с ним будет хорошо, ребят.
Já lhe passa, rapazes. Acreditem.
У нас с ним все было хорошо 4 недели.
as coisas com o Big iam bem.
Он ребенок, совершил ошибку и за нее расплатится. Но все с ним будет хорошо.
Ele é um miúdo que cometeu um erro e vai pagar por ele, mas ele vai ficar bem.
С ним уже все хорошо.
Ele está bem. Óptimo.
С ним все будет хорошо.
Eu gostava de poder ter feito algo sobre aquelas crianças que iam no avião na outra noite.
Это было не просто, но я думаю с ним все будет хорошо.
Foi só abrir e fechar, mas penso que ele vai recuperar.
Который перевернет всю судьбу, все будет с ним хорошо. Ты можешь быть уверена в этом.
Eu queria saber se, sabes, poderias confirmar...
С ним всё хорошо?
- Ele está bem?
С ним все будет хорошо. Мы его найдем.
ele está bem, vamos encontrá-lo.
В любом случае с ним все будет хорошо.
De qualquer modo... ele vai ficar bem.
Всё с ним будет хорошо.
Aquilo passa-lhe.
С ним всё будет хорошо.
Ele ficará bem.
Хорошо, но с ним всё нормально?
Ok, ma ele está melhor?
А у нас с ним все слишком хорошо.
Tenho aqui uma coisa boa.
С ним все будет хорошо.
Ele fica bem.
Знаю, что потом буду жалеть, но мне нужно убедиться, что с ним все хорошо.
Eu sei que me vou arrepender disto, mas... mas vou ver se ele está bem.
С ним всё будет хорошо.
Quantos vezes é que te tenho de dizer?
ј с ним у теб € все хорошо.
Tem corrido bem.
С ним все хорошо.
O Pete está bem.
Хорошо, я думаю с ним будет все в порядке.
Está bem. Acho que ele vai ficar bem.
С ним все в порядке. Ты хорошо поработал.
Fez um óptimo trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]