English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Самый быстрый

Самый быстрый Çeviri Portekizce

293 parallel translation
Он самый быстрый кролик.
És um coelho muito rápido.
Какой самый быстрый автомобиль здесь?
Qual é o carro mais rápido que aqui tem?
Автомобиль мистера Друбса самый быстрый, но форд мистера Гривса мощнее на холмах.
O do Sr. Drubb é mais rápido mas o Ford do Sr. Greeve é mais forte nas subidas.
У него самый быстрый катер на всей реке.
Ele tem o barco mais rápido da região.
Скотт Кроссфилд, самый быстрый человек, который когда-либо жил.
Para Scott Crossfield, o mais veloz.
Я возможно не самый быстрый парень на свете даже когда у меня нет похмелья но я хорошо помню такой процесс когда вы задаёте вопросы и я отвечаю, а когда я спрашиваю то вы отвечаете и таким образом мы что то выясняем.
Posso não ser muito inteligente mesmo sem estar de ressaca, mas lembro-me de quando vocês faziam perguntas e eu respondia, e de quando eu perguntava e vocês respondiam.
Это был самый быстрый мяч на данный момент. И Дарлингу не удаётся отправить его в руку Сатклиффа.
... desta vez uma bola rápida e Darling falha, mandando a bola em arco para Sutcliffe,
Какой самый быстрый путь к эффективной станции?
Qual é a melhor maneira para termos uma central eficiente? Eu não sei...
Ты самый быстрый на западе.
O mais rápido do Oeste.
Ты самый быстрый!
Tu és o mais rápido!
Она его бросила, но он не оставлял надежды вернуть ее... – Мы считаем, что она – самый быстрый и надежный вариант поиска Амброза.
Cremos que ela é o melhor modo de o localizarmos.
Самый быстрый способ избавиться от Деррека - переспать с ним.
A forma mais rápida de tirar o Derrick da minha vida é dormir com ele.
Там, откуда я родом, Прот, это обычно называли "самый быстрый пистолет на Диком Западе".
De onde venho, chama-se a isto o saque mais rápido do Oeste.
О, "самый быстрый пистолет на Диком Западе"?
É aquela coisa do "saque mais rápido do Oeste", não é?
- Какой самый быстрый способ найти её?
Qual é a melhor maneira de a encontrar?
- Это самый быстрый путь.
- É o caminho mais directo.
Самый быстрый никогда не выигрывает.
Nunca ganha o mais rápido.
Но у нас самый быстрый корабль на всем Карибском море.
Mas este é o navio mais rápido das Caraibas!
А кроме того, это будет самый быстрый велосипед во всём округе Ориндж. - Правда?
E além disso, esta vai ser... a bicicleta mais rápida do Condado de Orange.
Отлично. Самый быстрый способ поведать всем, что я безработный и бездетный.
Uma forma mais rápida de dizer que estou desempregado e sem filhos.
Самый быстрый мотоцикл в мире.
A moto mais veloz do mundo.
Доведем до тысячи. Будет самый быстрый самолет.
Se espremermos os 2.000 teremos o avião mais rápido já construído.
Самый быстрый в мире. Чудо!
Sou o homem mais rápido do planeta.
Сейчас я не знаю, какой путь самый быстрый. А я знаю!
Não se pode traçar a rota mais rápida antes de partir.
Чувак, я не думал, что есть еще кто-то такой же быстрый, как я! Потому что я - самый быстрый из людей, а?
Não pensava que alguém mais se movesse tão rápido como eu, porque... sou o homem mais rápido do mundo, não é?
"Самый быстрый мотоцикл в Австралии"?
Foi a moto mais veloz da Austrália?
- Да. А это, возможно, самый быстрый на свете "Индиан"!
Esta aqui podia ser a Indian mais rápida do mundo.
Мой мотоцикл - самый быстрый в мире "Индиан"!
- Sou eu, Burt. Consegui, Tom. É a Indian mais veloz do mundo.
- Самый быстрый способ разбогатеть, детка.
- O modo mais rápido de sacar dinheiro.
Самый быстрый способ доказать, что они ошибаются.
É a forma mais rápida de provar à polícia de que eles estão errados.
Он – самый быстрый путь... к передовице "Факела".
Era o caminho mais rápido para a primeira página do Torch.
Слушайте, самый быстрый способ выяснить, что происходит, заключается в том, чтобы войти в систему и пообщаться непосредственно с капитаном.
A via mais rápida de entender o que se passa é comunicando directamente com o comandante.
Это самый быстрый способ. И будете всю зиму сладко спать.
Vão passar o Inverno a suar!
что этот преступник - школьник. Это самый быстрый путь арестовать Киру.
Ter várias hipóteses em aberto é o caminho mais indicado para apreender Kira.
Вот именно, и я - самый быстрый способ вытащить Клэр оттуда.
Exactamente, e sou a maneira mais fácil de tirar a Claire de lá.
В данном случае местоимение... Ну что, теперь ты самый быстрый в классе, да? Это шутка.
Então, parece que a magricela rapidinha não está mais nesta turma, ah?
Он самый быстрый, выигрывает соревнования.
É o mais rápido, ganha todas as corridas.
- Ты самый быстрый.
- Você é o mais rápido.
Я думала что ты самый быстрый человек на земле.
Pensava que eras o homem mais rápido do mundo.
Так, самый быстрый способ распространить новость, это рассказать девочкам из радиологии.
Ok, a maneira mais rápida de espalhar as noticias é dizer ás raparigas da radiologia.
Нет, но самый быстрый.
- Essa é a mais rápida.
Фактически, пытаться задавить ее авторитетом — это самый быстрый способ ее потерять...
Na verdade, sufocá-la é a melhor maneira de a afastar.
Много углеводов + физическая нагрузка - самый быстрый способ доказать ТПП.
Uma elevada dose de hidratos de carbono mais o exercício é o método mais rápido para confirmar a PPT.
Лечение - это самый быстрый тест.
- O teste mais rápido é o tratamento.
И это самый быстрый способ?
Essa é a maneira mais rápida?
какой самый быстрый способ перебраться через океан?
Qual a forma mais rápida para atravessar o oceano?
Если это тот самый Уилсон, то он чертовски быстрый стрелок, так что будьте осторожнее.
Se for o Wilson, ele saca depressa. Portanto, cuidado.
Эй, Троица, говорят, ты самый быстрый стрелок в округе. Это правда?
Eles vão matar-te!
Самый сильный и быстрый конь, черный скакун, дороже всего на свете для юного Алека Рэмси.
O mais forte e mais veloz de todos é o corcel Black, que significa mais do que qualquer coisa para o jovem Alec Ramsey.
Может быть он самый тупой сукин сын на свете, но он быстрый.
É o filho da mãe mais estúpido que existe, mas lá rápido é ele.
Вдоль реки Самый быстрый путь.
Ao longo do rio seria o caminho mais rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]