Скажите хоть что Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Ну скажите хоть что-то! У нас все-таки демократия, не так ли?
Ele não fala, pelo menos falem vocês!
Скажите хоть что-то.
Conte-nos alguma coisa.
Скажите хоть что-нибудь по-английски.
- Fala alguma coisa em Inglês!
Скажите хоть что-нибудь, что угодно...
Só quando me disser algo.
Скажите хоть что-нибудь.
Algo, qualquer coisa.
Если у вас есть какая-то жалость, скажите хоть что-то.
Se tens alguma compaixão por mim, diz-me algo.
Скажите хоть что-нибудь.
Diga-me qualquer coisa.
Народ, скажите хоть что-нибудь.
Falem comigo.
Ну хотя бы скажите, что я был там. Хоть это подтвердите.
Admita pelo menos que jantei consigo.
Скажите мне хоть что-нибудь.
Dê-me qualquer coisa.
Если вам хоть что-то известно, скажите мне об этом сейчас.
Se sabe alguma coisa, diga-me agora.
Скажите, были ли у вас хоть какие-то сомнительные связи - может быть, вы подписывали какие-нибудь политические письма, посещали собрания. Может ли вас что-то скомпрометировать? Расскажите всё сейчас.
Precisamos saber, pelo bem da peça, se têm alguma relação, se subscreveram algum boletim, se assistiram a alguma reunião, qualquer coisa, qualquer coisa que possa comprometer isto, qualquer coisa de todo, porque agora é altura de nos dizerem.
Ну скажите хоть что-нибудь.
Tens de me dar alguma coisa.
Хоть что-то скажите, пожалуйста.
Qualquer coisa, por favor.
Ну, скажите им хоть что-нибудь.
NÃO SEI PARA QUE É ESTA SALA.
Сэр, просто скажите, что вы видели. Хоть что-нибудь.
Só queremos saber se viu alguma coisa, qualquer coisa.
Скажите мне, что у нас есть хоть что-нибудь.
Diz-me que temos alguma coisa.
Пожалуйста скажите, что наши подопытные хоть чем-нибудь помогли.
Por favor diz-me que os testes nas cobaias, resultaram em alguma coisa.
Мы сделаем как вы скажите, но вы хоть говорите, что именно надо делать. Ладно.
Vamos ficar felizes em ir, vamos fazer à sua maneira.
Ладно, скажите мне, что хоть кто-то принес бутылку У кого есть бутылка?
Digam-me que alguém trouxe a garrafa.
Скажите, что у нас есть хоть что-то.
Digam-me que temos alguma coisa.
Вы хоть скажите, что я сделал?
Quer-me explicar o que foi que fiz?
- Нет. - Скажите мне уже хоть что-нибудь.
- Dêem-me qualquer coisa, por favor.
- Скажите, у ваших людей хоть что-то в голове есть?
Os teus homens são assim tão burros?
Порадуйте-ка старика, и скажите мне, что хоть кто-то в этом здании сегодня на самом деле убил террориста.
Faça um velho feliz e diz-me que alguém neste edifício vai na verdade matar um terrorista hoje.
Скажите нам хоть что-нибудь!
- Por favor, diga algo!
хоть что 738
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261