Сладкоежка Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Сладкоежка!
Guloso!
Ты ведь знаешь, я не такая уж и сладкоежка...
Não sou muito de doces.
Он у нас сладкоежка.
Ele gosta de doces.
Я хотел бы сказать, что Деклан огромный сладкоежка.
Eu diria que Declan tem um dente enorme doce.
О, ну ты и сладкоежка.
Tu e a tua gulodice.
А он сладкоежка.
E ele tem um dente doce.
Розовые ищешь, сладкоежка?
Estás à procura dos rosa?
У нас, розовые появились, сладкоежка.
Nós temos dos rosa, tipo dos gelados.
Наверняка ты более сладкоежка, чем твой брат.
De certeza que deve uma boca mais doce que o seu irmão.
Или то, что я сладкоежка?
A minha gulodice?
Вы, должно быть, сладкоежка!
Deve gostar muito de doces.
Есть такое место, "Сладкоежка", на шоссе номер восемь.
Há um sítio, o Sweet Licks, ali na Route 8.
Местный парень, сладкоежка, любитель бенье, пончиков с сахарной пудрой. Вот, поглядите.
Rapaz local que se delicia com beignets cobertos de açúcar, vêem?
- Что? "Твои яйца похожи на блестящие киндер сюрпризы, а мама такая сладкоежка".
"Os teus testículos são ovos de páscoa brilhantes, e a mamã tem um dente doce."
♪ такая сладкоежка ♪
* E um sorriso lascivo
♪ Такая сладкоежка ♪
* E um sorriso lascivo * E um sorriso lascivo
Сладкоежка.
Sabrosito.
Что ты думаешь, сладкоежка, о доне Гекторе?
O que dizes, Sabrosito? Acerca do Don Hector?
Сладкоежка говорит, что Густаво прислал больше, чем ты.
O Sabrosito diz-me que a do Gustavo é maior do que a tua.
Скажи что-нибудь хорошее, сладкоежка.
Não, diz-lhe algo simpático, Sabrosito, por favor.
Сладкоежка говорит, что твой подарок тоже неплох.
O Sabrosito diz que o teu é bonito.
Сладкоежка?
O homem dos doces?
что он сладкоежка?
Isso prova o quê?
А, сладкоежка.
Ei, tipo dos gelados.
сладких снов 415
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкое 43
сладкие 45
сладкий пирожок 19
сладко 47
сладкая парочка 18
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкое 43
сладкие 45
сладкий пирожок 19
сладко 47
сладкая парочка 18