English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сладкоежка

Сладкоежка Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Сладкоежка!
Guloso!
Ты ведь знаешь, я не такая уж и сладкоежка...
Não sou muito de doces.
Он у нас сладкоежка.
Ele gosta de doces.
Я хотел бы сказать, что Деклан огромный сладкоежка.
Eu diria que Declan tem um dente enorme doce.
О, ну ты и сладкоежка.
Tu e a tua gulodice.
А он сладкоежка.
E ele tem um dente doce.
Розовые ищешь, сладкоежка?
Estás à procura dos rosa?
У нас, розовые появились, сладкоежка.
Nós temos dos rosa, tipo dos gelados.
Наверняка ты более сладкоежка, чем твой брат.
De certeza que deve uma boca mais doce que o seu irmão.
Или то, что я сладкоежка?
A minha gulodice?
Вы, должно быть, сладкоежка!
Deve gostar muito de doces.
Есть такое место, "Сладкоежка", на шоссе номер восемь.
Há um sítio, o Sweet Licks, ali na Route 8.
Местный парень, сладкоежка, любитель бенье, пончиков с сахарной пудрой. Вот, поглядите.
Rapaz local que se delicia com beignets cobertos de açúcar, vêem?
- Что? "Твои яйца похожи на блестящие киндер сюрпризы, а мама такая сладкоежка".
"Os teus testículos são ovos de páscoa brilhantes, e a mamã tem um dente doce."
♪ такая сладкоежка ♪
* E um sorriso lascivo
♪ Такая сладкоежка ♪
* E um sorriso lascivo * E um sorriso lascivo
Сладкоежка.
Sabrosito.
Что ты думаешь, сладкоежка, о доне Гекторе?
O que dizes, Sabrosito? Acerca do Don Hector?
Сладкоежка говорит, что Густаво прислал больше, чем ты.
O Sabrosito diz-me que a do Gustavo é maior do que a tua.
Скажи что-нибудь хорошее, сладкоежка.
Não, diz-lhe algo simpático, Sabrosito, por favor.
Сладкоежка говорит, что твой подарок тоже неплох.
O Sabrosito diz que o teu é bonito.
Сладкоежка?
O homem dos doces?
что он сладкоежка?
Isso prova o quê?
А, сладкоежка.
Ei, tipo dos gelados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]