Слышал когда Çeviri Portekizce
760 parallel translation
Слышал когда-нибудь про Багса Дули?
Já ouviste falar no Bugs Dooley?
Из сказки, которую ты слышал когда-то в детстве.
De uma fábula que ouviste uma vez em criança.
Слышал когда-нибудь о парне по имени Джонатан Мардукас?
Já ouviste falar do Jonathan Mardukas?
Слышал когда-нибудь слово "шарм"?
A palavra "encanto" diz-te alguma coisa?
Ты когда-нибудь слышал об организации "Анонимные алкоголики"?
Já ouviu falar duma organização chamada Alcoólicos Anónimos?
А ведь когда-то слышал.
Mas, rapaz, podes crer que a tinha.
Непонятно. Будто слышал что-то... А когда прислушался - вроде бы и нет ничего.
Parece-me ouvir qualquer coisa, depois ponho-me à escuta e não ouço nada.
Когда мне было двенадцать, я слышал ее в опере, а потом встретился с ней.
Fui-lhe apresentado... numa performance quando eu tinha 12 anos. Levaram-me até ao seu camarim.
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
Uma coisa estranhissima. Vai casar. Imagina alguém a casar com a Pearl?
Как-то я слышал одну индейскую легенду. О том, как предки зажигают костры на небе, когда умирает ребёнок правителя.
Lembro-me de ouvir falar de uma lenda Índia... que dizia que os seus antepassados acendiam fogueiras no céu quando o filho do Chefe estava a morrer.
Ты когда - нибудь слышал такие вещи?
Ouviste esta frase? Eu digo estas coisas.
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Ouviste como eles discutiam quando desembarcámos o peixe hoje?
Когда-нибудь слышал о Германе Шмидте?
Já ouviste falar de Herman Schmidt?
Это - величайшая глупость, которую я когда-либо слышал.
Isso é a coisa mais boba que já ouvi.
я обдумал это, когда не спал... и мне кажется... у меня такое чувство, что я слышал внешний мир.
Eu observei isto ao acordar... e creio... ter a sensação de escutar o mundo exterior.
Когда-нибудь слышал о ней? - Слышал ли?
- Já ouvi falar disso?
Когда Рим падет, раздастся радостный крик свободы, которого мир не слышал!
No dia em que Roma cair haverá um grito de liberdade como o mundo jamais ouviu!
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил :
Quase no momento em que Ele morreu ouvi-O dizer :
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил?
Naqueles anos todos, alguma vez me ouviste uma piada?
Однажды я слышал, как он царапает нашу дверь, но он исчез как раз, когда Аттикус пришел.
Uma vez ouvi-o a arranhar a janela da nossa porta... mas desapareceu antes de o Atticus lá chegar.
Я слышал что-то об этом прошлой ночью, когда заходил судья Тэйлор.
Ouvi qualquer coisa sobre isso ontem, quando o Juiz Taylor passou por lá.
Ты когда-нибудь слышал о фторировании воды?
Já ouviu falar numa coisa chamada fluoretação da água?
Могу поспорить, будущие мамы жевали кусочки корня танниса когда никто еще и не слышал о витаминах в таблетках.
As grávidas deviam mastigar raiz de tanásia antes das vitaminas.
Кто-нибудь из вас когда-либо слышал или сталкивался с сетью агентов под названием "Топаз"?
Algum de vós, no vosso trabalho oficial, já ouviu falar de um grupo de espiões chamado Topázio?
Это важно Когда эти люди вышли звонить, прежде чем я побежал, я слышал, как один из них назвал телефонный номер
Quando pararam para telefonar, mesmo antes de eu sair, ouvi um homem pedir um número de telefone ao outro.
Ты самый настоящий сукин сын... ты когда-нибудь слышал о Джиме Данкане?
Seu ordinário, nojento, filho da... Alguma vez ouviu falar de Jim Duncan?
Эй, Лерой, а ты когда-нибудь слышал прикол о парикмахерской?
Já ouviste o grito do barbeiro?
Когда-нибудь слышал, как кость ломается?
Já ouviste ossos a partirem-se? É como ouvir alguém a partir uma telha.
Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Santo Deus. Nunca ouvi coisa mais nojenta!
-'Ты когда ни будь про места для прессы слышал?
- Já ouvis-te falar na sala de imprensa?
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
Tenho que te dizer a coisa mais importante que vais ouvir.
В течение всей нашей супружеской жизни меня неизменно мутило от отвращения, когда я слышал, что она говорит.
Ao longo da nossa vida de casal, muitas vezes senti um aperto no estômago com o que ela dizia.
Ты когда-нибудь слышал о парне по имени Джо Шмо?
Já ouviste falar num gajo chamado Joe Schmo?
Ну, я слышал, что когда людей вынудили отсюда съехать, некоторые побросали здесь своих собак. С холмов спустились койоты и перетрахали их.
Parece que umas famílias foram despejadas, e algumas deixaram os cães por aqui.
Признаю, я завидовал когда слышал истории, которые рассказывали о нём.
Confesso... sentia inveja ao ouvir o que contavam sobre ele.
Это самая глупая из всех историй, которые я когда-либо слышал.
Essa é a história mais maluca que já ouvi na minha vida.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал.
Que estupidez!
Ты когда-нибудь слышал об Адаме, Еве и Змее?
Nunca ouviste falar de Adão e Eva e da serpente?
Думаю, это худшая история, что я когда-либо слышал.
Acho que é a pior coisa que já ouvi.
Это самая глупая комбинация, которую я когда-либо слышал!
É a combinação mais estúpida que já ouvi!
Ты когда-нибудь слышал о цыпленке а-ля "Reine Marie"? Или об устричном соусе "Mornay"? Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"?
Já alguma vez ouviste falar de galinha à la Reine Marie, ou molho de ostras Mornay, ou pernas de sapo Parisienne?
Ты когда-нибудь слышал там голоса?
Alguma vez ouve vozes aí fora?
Когда захлопнули дверь, она заорала. Я в жизни не слышал таких воплей.
Fecharam as portas e ela começou a gritar como nunca tinha ouvido.
- Петров. - Да? Я сделаю вид, что не слышал ваши замечания, когда буду писать отчет.
Petrov, vou tentar esquecer de pôr seus comentários no meu relatório.
Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал.
- Sim, senhor. É a coisa mais doida que já ouvi!
Ты когда-нибудь слышал историю про Короля Рыбаков?
Já ouviste a história do Rei Pescador?
Рэй, ты когда-нибудь слышал о группе "Ютенсил"?
Ray, conheces uma banda chamada Utensil?
– Ты когда-нибудь слышал о банке?
- Nunca ouviu falar em bancos?
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
É melhor dizer todas as orações que conhece!
Ты когда-нибудь слышал слово "геноцид"? Слышал, ублюдок?
Conheces a palavra "genocídio", grande besta?
Я недавно слышал замечательную историю о Грете Гарбо, так вот, она и Джорджия О'Киф когда-то держали немецкую овчарку, чтобы та лизала их...
Ouvi a mais extraordinária história sobre a Greta Garbo à pouco. Parece que ela e Georgia O'Keefe tinham um pastor alemão que costumava lambê-las.
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159