Сожалею о твоей потере Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Я сожалею о твоей потере.
Lamento muito a tua perda.
Я глубоко сожалею о твоей потере...
Lamento imenso a tua perda.
Я сожалею о твоей потере, Анжье.
Sinto pela sua perda, Angier.
Сожалею о твоей потере
Sinto muito pela tua perda.
Сожалею о твоей потере.
Lamento a sua perda.
Я сожалею о твоей потере.
- Lamento a sua perda.
Я сожалею о твоей потере.
Lamento imenso pela tua perda.
Сожалею о твоей потере.
Sinto muito pela sua perda.
Сожалею о твоей потере.
Lamento muito a tua perda.
И... я сожалею о твоей потере.
E... Sinto muito pela tua perda.
Я сожалею о твоей потере.
Lamento a vossa perda.
Я сожалею о твоей потере, но любая мелочь о ней, которую ты мне расскажешь, может помочь.
Lamento muito que a tenhas perdido. Mas qualquer coisa que puderes contar-me sobre ela, vai ajudar.
Искренне сожалею о твоей потере.
Lamento muito a tua perda.
Нет уж! Я ужасно сожалею о твоей потере, дорогая
Sinto muito pela tua perda, querida.
Я сожалею о твоей потере, Теа.
Lamento a sua perda Thea.
Сожалею о твоей потере, Тим.
Lamento a tua perda, Tim.
Я сожалею о твоей потере.
Lamento imenso a tua perda.
Сожалею о твоей потере, Джимми.
Lamento muito a tua perda, Jimmy.
Сожалею о твоей потере.
Lamento imenso a tua perda.
Сожалею о твоей потере.
Lamento a vossa perda.
- Я так сожалею о твоей потере.
- Lamento pela tua perda.
Сожалею о твоей потере.
Os meus sentidos pêsames.
Слушай, я сожалею о твоей потере. Но ты не можешь и дальше тут спать.
Lamento pela tua perda, mas não podes continuar a dormir aqui.
Я сожалею о твоей потере.
Lamento a sua perda.
Мне жаль... Я сожалею о твоей потере.
Lamento a sua perda.
Послушай, Я-я сожалею о твоей потере, но я думаю У меня есть что-то, что улучшит твое настроение.
Olha, lamento muito a tua perda, mas acho que tenho qualquer coisa que te vai fazer sentir melhor.
- Сожалею о твоей потере.
- Lamento a sua perda.
Я сожалею о твоей потере.
Lamento pela sua perda.
Сожалею о твоей потере.
Lamento pela tua perda.
Ну, я сожалею о твоей потере.
Bem, lamento a tua perda.
Я сожалею о потере твоей подруги.
Sinto muito pela tua amiga.