English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Соседка

Соседка Çeviri Portekizce

891 parallel translation
Ева, Ева, золотая девушка, девушка с обложки, девушка соседка, девушка с луны.
Eve, Eve, a menina de ouro, de capa de revista, A menina da porta ao lado, a menina da lua, O tempo tem sido bom para a Eve,
Ваша соседка?
Sua vizinha?
Моя соседка, у которой телефоны в каждой комнате, преодолела несколько миль до телефонной будки на безлюдной станции.
A minha vizinha, que tem um telefone em cada sala, e caminhou várias milhas até uma cabine em uma estação deserta.
У нее соседка медсестра. Всегда занята.
Há uma enfermeira ao lado que está sempre ocupada.
- Какая девушка? Твоя соседка.
- A tua vizinha, a enfermeira.
Моя соседка девушка, её зовут Вашти Хэйк.
A minha vizinha é a Menina Vashti Hake.
Раньше у меня была соседка.
Uma dançarina.
— Здорово, соседка.
- Viva, vizinha!
Эй, ты, соседка!
Você aí, no outro quarto!
Соседка наша, Зойка.
Era a minha vizinha...
- Соседка по комнате.
- É a colega.
Мисс Голайтли, моя соседка, великодушно впустила меня
A menina Golightly, minha vizinha, teve a bondade de me deixar entrar.
Сейчас ее соседка по комнате передаст записку.
A sua companheira já desce para lhe entregar uma carta.
Его двоюродная сестра, твоя соседка...
A prima dele, aquela tua vizinha...
Меня зовут Ольга, мне сказали, что ты моя соседка.
Sou a Olga, e tu és a minha inquilina.
- Ее соседка сейчас будет.
A Fawn não está.
Я Шелли Дубински, соседка Фаун.
Sou a Shelly Dubinsky, divido o quarto com a Fawn.
А как наша любимая соседка?
Como vai nossa vizinha favorita?
Он сказал, что у него есть соседка, которая каждый вечер сама себя ласкает.
Ele me disse que tinha uma vizinha que fazia um show todas as noites. Ele sabia que eu ia olhar.
Ее зовут Дженнифер и она моя соседка.
O actor? - Sim! Chama-se Jennifer e é minha colega de quarto.
Клара, да она здесь тоже. Она моя соседка по комнате.
Somos colegas de quarto, sabias.
Карлос, моя соседка по комнате, Вивиан. Это Ангел.
A minha companheira de quarto.
Моя соседка сегодня начинает репетировать Карусель.
A minha companheira de quarto começa hoje a ensaiar o Carrossel!
Это моя новая соседка, Диана.
Esta é a minha nova vizinha do lado, a Diane.
Его соседка в течение 11 лет сказала :
A vizinha de há 11 anos disse :
– Ее соседка.
- A companheira de quarto!
Моя соседка - американка. Синди.
A minha amiga é americana, a Cindy.
Привет соседка!
- bem, como vai, vezinha.
- Лора. Ваша новая соседка.
- Sou a Laura, a tua nova vizinha.
Ой, привет. - Это моя соседка.
- Esta é a minha colega de quarto.
Эта женщина — соседка Роджера Подактера, живёт напротив.
Esta senhora vive do outro lado do corredor do Roger.
Эта соседка ни за что бы не услышала крик Подактера, если бы она была закрыта.
É impossível a vizinha ter ouvido o grito com aquela porta fechada.
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. " Посмотри
Há umas semanas, a minha namorada confessou-me como achava bonita a nossa nova vizinha, a Linda. "
- Кто это? Mоя бывшая соседка по комнате.
- Dividia o apartamento comigo.
Ее соседка смеялась над всем, что я говорил.
E a companheira de quarto dela riu-se de tudo o que eu disse.
- Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе.
- A companheira de quarto oferecerá então à amiga a simpatia necessária mesmo que parte dela não possa deixar de se sentir lisonjeada, pela sua inclusão neste pedido tão invulgar.
Твоя соседка?
É a tua co-locataria, não é?
Она очень заботливая соседка.
- E uma vizinha muito solícita.
Я соседка сестры бывшего мужа Кэрол
Sou colega de casa da irmã do ex-marido da Carol.
Да, моя соседка.
Sim, a minha vizinha.
Эта ужасная соседка разрушит всю твою жизнь.
Faz-te mal a influência de uma mulher destas.
- А эта соседка.
Gostas da vizinha? - Da Leah?
Как и её соседка.
e sua companheira tambem.
Но я, как соседка, могу вам сообщить, что её тут нет.
Masja que sou a amiga, posso dizer que ela nao esta.
Университет, соседка Сьюзан Росс по комнате.
A companheira de quarto da Susan Ross, da universidade!
- Соседка Сьюзан по комнате в общаге.
- A colega de quarto da Susan.
Нет, у него есть как раз такая же машина, но её подарила наша соседка.
Ele tem um carro telecomandado, mas foi uma vizinha que lho deu.
Соседка. Говорит, видела, как ты пытался сжечь одежду во дворе.
Uma vizinha disse que vos viu a atirar roupa para o lume.
И миссис Дженсон, соседка, сказала, что видела приятеля Сьюзи и другого человека. И был какой-то шум.
E a Sra. Jensen da porta ao lado disse que acha... que viu o namorado da Susie aqui e outro homem e... ouviu uma grande balbúrdia.
Вы говорили, соседка слышала шум.
Dise que uma vizinha ouviu uma balbúrdia.
Соседка Кэтрин Трамелл по общежитию умерла 2 года назад от лейкоза.
Não há uma suite 405.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]