Стоп машина Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Тихо! Сумасшедший Иван! - Стоп машина!
- Comando, "Ivan Louco"!
Стоп машина. - Стоп машина, так точно.
Parem tudo.
Стоп машина.
Parar tudo.
Стоп машина, выгружайся!
Descarregar. A minha mãe!
Стоп машина!
Parem tudo.
Старшина, стоп машина. Погружение!
Contra-mestre, feche escotilhas e faça a imersão.
Тэнк, стоп машина. Приготовиться к погружению.
Tank, motores e prepare a imersão.
Стоп машина!
Pare os motores.
- Стоп машина!
? - Pare os motores.
Стоп машина! Глуши двигатель.
Modo de emergência total.
Стоп машина
Paragem total.
Стоп, машина!
Parem os motores.
Стоп, машина! Полный стоп!
Motores à ré!
Стоп, машина. Все на корму.
- Todos os homens para a ré!
Стоп, машина. Пришвартовывайся.
Parar ambos os motores, Linha de popa à vista,
Стоп машина!
Helm, parem tudo!
Тишина! - Стоп машина, так точно.
- Parar.
Левая машина стоп.
Parem motor de bombordo.
Левая машина стоп.
Motor de bombordo parado.
Стоп машина!
Parem todos.
Стоп машина!
Parar máquinas!
Мой друг Гвидо мечтает, чтобы к нему на пит-стоп заехала гоночная машина.
Esta corrida só tem uma volta. Una volta! Não preciso de ajuda.
Стоп, это моя машина. Что ты делаешь?
Para, esse carro é meu!
Стоп, машина! Работа окончена, раздолбаи.
Acabou o trabalho, filhos da mãe.
Итак, я позвонил, чтобы сказать, что твоя машина спасена, я нашёл для тебя дешёвый стоп-сигнал в сборе.
Liguei a algumas sucatas. Encontrei um conjunto de travões mais barato.
Бег. Ты спрыгнешь... когда доедете до первого знака "СТОП". Когда машина остановится.
Vais saltar assim que chegares ao primeiro sinal e a carrinha parar.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16