English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Так холодно

Так холодно Çeviri Portekizce

313 parallel translation
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Tinha tanto frio, tanta fome e estava tão cansada!
Возможно, и правда, уже не так холодно.
Pode ser que não seja assim tão fria, na realidade.
Но в классе Вы так холодно смотрели на меня, и я все забыла
Mas na aula, quando me olha friamente, esqueço tudo.
Так холодно! Я тебя достану, Марта!
Vou apanhar-te, Martha.
Там не так холодно.
Não está tanto frio assim.
"Хочешь исполнить секс со мной?" Это так холодно.
"queres praticar o acto sexual"?
- Тут так холодно.
- Está um gelo aqui dentro.
Так холодно.
Está muito frio.
Там так холодно, ты ещё замёрзнешь.
Vais enregelar.
Тут так холодно.
Está muito frio.
Мне так холодно!
Tenho tanto frio.
- Сейчас хотя бы не так холодно.
Pelo menos não está tanto frio, agora.
Там так холодно...
- Está a ficar muito frio...
Здесь так холодно.
Está muito frio lá fora.
- Мне так холодно.
- Tenho tanto frio.
Здесь так холодно.
Está muito frio.
- Поэтому мне так холодно? - Поэтому тебе так холодно.
- É por isso que estou frio?
Не знал, что в Африке будет так холодно.
Não sabia que seria tão frio em África.
Мне так холодно.
Vais conseguir.
- Зачем вы с нами так холодно?
- Isto está mau.
Пожалуйста, помогите мне. Мне так холодно.
Ajude-me, tenho tanto frio.
"Толкай ребёнка наружу!" "Снаружи так холодно"
"Levem a menina para a rua!" Eu disse que ia gelar.
Было так холодно, брат
- Estava tanto frio, Irmão.
Не надо так холодно с клиентом на горячей линии!
Para linha de emergência, não são grande coisa.
... мне так холодно.
Tenho tanto frio...
На станции иногда бывает так холодно.
A estação pode ser tão fria, às vezes.
Как может быть так холодно, когда светит солнце?
Como pode estar tanto frio com o sol a brilhar?
Почему здесь так холодно?
Está aqui um gelo. Porque é que isto está tão frio?
- Так холодно! - Плыви, Роза!
Está tanto frio.
- Но тут так холодно. - Нет!
- Mas está tanto frio.
Блин, так холодно было.
'Tava muito frio...
Так холодно.
Está tanto frio.
Он так холодно на тебя посмотрел.
Ele lançou-te um olhar gélido.
Мне так холодно.
Tenho tanto frio.
Мне тут так холодно.
Estou cheio de frio.
... так холодно.
Que frio.
Почему так холодно?
Porque é que está tão frio?
- Почему здесь так холодно?
Porque está tão frio aqui?
Здесь так холодно.
Faz muito frio.
Для него не так холодно.
Não está frio o suficiente.
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
Deixei o ar condicionado no máximo. Está fresco, lá dentro.
Меня холод до костей пробирает. Очень холодно. Ты говоришь так, потому что никогда не был в России.
Eu nadei no Rio Don com o Czar atrás de mim.
- Тут так холодно!
Por Deus, está frio.
Так, Риган, будет немного холодно и чуть-чуть мокро.
Regan, vais sentir uma coisa fria e húmida.
Мне так холодно и скучно.
O vento no rosto e a primeira neve no ar.
Через несколько часов здесь будет так же холодно, как в морозильнике.
Mas não vai chegar para os aquecedores.
Но потому, что мне было холодно и я хотел есть, я предал свой долг и разрушил все, ради чего я так долго работал.
Mas porque tinha frio e a barriga dava horas, falhei o meu dever e destruí tudo para o qual trabalhei.
Это так занимательно для меня. Приехать с севера, где сейчас холодно... На юг, где тепло...
Foi tão mágico para mim vir do Norte, onde está frio para o Sul, onde está quente e ver as grandes diferenças de região para região neste país íncrivel que é o nosso.
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что........ a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах.
A água onde eu estivera a nadar estava muito gelada e quando deixei cair a toalha, tinha encolhido significativamente!
Мне так холодно.
Tenho tanto frio...
Не холодно, а так, прохладно. Паршиво, что мы тут застряли.
Não está frio, mas fresco É uma pena estarmos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]