English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Толстая

Толстая Çeviri Portekizce

488 parallel translation
Неужели такая толстая?
- Dinheiro também?
Я толстая, как свинья, а еще я не сделала прическу, Но я очень, очень счастлива... Наверно это видно.
Estou gorda que nem um texugo e tenho o cabelo por arranjar, mas estou muito feliz - deve-se notar.
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
Conhecia sua esposa? Uma verdadeira montanha.
У вас толстая кожа.
Tem uma pele grossa.
- Очень толстая?
- Peço desculpa.
Он прав, я слишком толстая.
Ele tem razão. Eu estou gorda demais.
Ты вовсе не толстая.
Não é nada gorda.
Она - такая толстая, что стоит ей лишь присесть на стул, и у неё уже похмелье.
Ela é tão gorda que, quando se senta num banco alto fica pendurada.
- Нет, ты не толстая.
- Não diga que é gorda.
- Ты не выносишь, когда я говорю, что толстая.
- Não suporta que eu diga isso.
- А у тебя индейка : толстая или тощая? - Поговори обо мне с Гаццо.
Diz-Ihe que sou bom e que nada me faz mossa.
И я знал, что в тебе есть что-то большее, чем толстая задница
- Também acho que tens - algo além da gordura. - Obrigada.
Ты толстая черная чунгачанга.
Mil desculpas? Escarumba idiota!
У нее толстая шкура. Должно быть она защитила ее.
Tem um pelo espesso que a deve ter protegido.
— Я не толстая.
- Não sou gorda.
Кожа недостаточно толстая.
A pele não é grossa o suficiente.
Толстая дама себе в сумочку.
Uma gorda para a carteira.
Нет, он сказал, я слишком толстая.
Aquele filho da mãe disse que estou muito gorda.
Ты тоже думаешь, что я толстая?
Achas que estou muito gorda, Henry?
Крыша была толстая и крепкая.
O vento atingindo as telhas pareciam ondas quebrando na praia.
Когда я стану толстая и некрасивая.
E tu pedes o divórcio quando eu estiver gorda e feia.
Толстая верёвка была туго затянута.
Tinha uma corda bem grossa á volta, muito apertada.
- Тонкая или толстая?
- Fina ou grossa?
- Пока толстая тетка не споет.
Só acaba quando a gorda cantar.
- Эта для тебя достаточно толстая?
Aquela é gorda o suficiente para ti, filho?
- На тебе эта толстая куртка.
Tu é que estás com um casaco quentíssimo.
Очарована. Ты сказал, она толстая.
Julgava teres dito que ela era gordinha...
- Но она такая толстая.
- Mas é täo gorda.
- Не такая она уж и толстая.
Gilbert.
- Такер, она ужасно толстая.
Leva-a a passear.
Потому что думает что я слишком толстая.
- Porque me acha gorda demais.
- Мне нравится толстая лента.
Não gosto da espessura do fio.
Что, слишком тяжёлая, слишком толстая?
Muito gorda? O que se passa?
Однажды, во время антракта, лопнула резинка, которой были связаны мои книги. И одна из них, очень толстая, упала вниз.
Um dia, durante o intervalo... rompeu o elástico que prendia meus livros... e um dos mais pesados caiu lá para baixo.
Небось, толстая, и с усами, как у его отца!
Tem um bigode mais farfalhudo que o pai dela.
Джоуи, никакая она не толстая!
Joey, ela não parece nada gorda.
Твоя мамочка такая толстая, что ей нужна карта мира, чтобы разыскать собственную задницу.
Vamos a isso. A tua mãe é tão gorda que... precisa de um guia para encontrar o cu!
Твоя мамочка такая толстая... что ее за один раз не обойдешь!
Espera! A tua mãe é tão gorda que... depois do sexo, rebolo duas vezes, e continuo em cima dela!
Она такая толстая, что застряла бы и в Большом Каньоне!
A tua mãe é tão gorda que... caiu no Grande Canyon e ficou presa!
Она такая толстая... что ей красят ногти малярной кистью.
A mãe dele é tão gorda que lhe pintam as unhas na oficina!
Мамочка Регги такая толстая... что у нее кровь из шоколада!
A mãe do Reggie é tão gorda que... tem melaço nas veias!
Она такая толстая... что у нее не талия, а экватор!
A mãe do Reggie é tão gorda que o tamanho do cinto é o equador!
Я толстая?
"Pareço gorda?" "Não."
Но потом, когда я узнал тебя как следует, я понял, что ты толстая идиотка.
Mas depois fiquei a conhecer-te bem... apercebi-me... que és uma gorda idiota.
Толстая пачка зеленых купюр.
Uma pilha suada de dinheiro.
Мне понравилась эта толстая мокрая албанская девка.
Adorei a gorda, albanesa ensopada.
Ты надеялась, что она толстая.
Esperavas que ela fosse gorda.
У него была ну очень толстая шея, а у меня только маленький складно ножик...
Ele tinha um pescoço muito grosso, e eu só tinha um x-acto pequenino...
Толстая девочка внутри меня очень хочет пойти.
A rapariga gorda dentro de mim quer ir.
А если она толстая и страшная?
E se ela for... gorda e horrivel?
Ты была толстая.
Tu eras gorda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]