Толстуха Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Мадам Мишле - толстуха, вся как желе.
A madame Michelet gorda como gelatina.
Толстуха!
Gorda!
Скажи прямо, что занимала толстуха и пришлось минуту её сгонять!
Diz que estava uma mulher gorda que se demorou.
Я не толстуха, и не округлая.
Não sou grandona, nem sou "bem formada".
И пошевеливайся, толстуха!
E ganha a dianteira, gorducha!
Твоя толстуха тебе потом сюжет перескажет.
Peça à gorducha para lho contar mais logo.
Толстуха и Прыщавый писаются от страха, когда меня видят!
A gorda e o borbulhento mijam-se quando passo por eles!
Мы будем по тебе скучать - Толстуха
"Vamos sentir a tua falta" da Gorda.
Только вон та толстуха.
Só aqui a badocha.
Эй вы, толстуха говорит, что вы полицейские.
Ei você, esta mulher gorda me disse que são policiais.
- Ты сказал толстуха?
- Quis dizer mulher gorda?
Толстуха, так ты у них за командира, да?
Mulher gorda, mandas nisto, certo?
Толстуха, поцелуй меня в задницу!
Mulher gorda, o caraças!
Эй, толстуха!
Mulher gorda!
Ну, а ты, Толстуха, что делала у него дома?
Então, por que me estás a questionar sobre o Jack? Porque foste à casa dele?
Та толстуха по делу Скипа Черча, она не толстая.
Sabes a gorda do caso Skip Church? Não é gorda.
отвратительная жирная толстуха, огромная, как бочка, ужасно потеет - мерзость!
A primeira era uma mulher grande e gorda. Parecia um tanque. Sempre a suar, nojenta.
А теперь : Дайана - толстуха.
A seguir, revelamos o peso de Diane.
Толстуха... аа! (? )
Gordo... argh!
Ты толстуха!
Tu é que és gorda!
Эй, какого ты мнения о Кларе? - Толстуха?
O que achas daquela miúda Clare que está ali?
Толстуха дряблая!
Gorda dum raio!
Эта толстуха приведет нас к Дебби?
Não, pai, aquela... A rapariga gorda vai nos levar até à Debbie?
Толстуха Форбс раздавила бы ее, как муху, но не думаю, что она смогла бы поднять копье.
A gorda da Forbes podia tê-la esmagado. Mas acho que não conseguia pegar num dardo.
Ты толстуха, и ты ненавидишь себя.
É uma pessoa gorda que se odeia a si própria.
Толстуха, старшая, нет. А младшенькая, даже если так, приходила ко мне, разрешала целовать, ложилась со мной.
A outra, não, a gorducha, a mais miúda, estivesse eu como estivesse, dava-me abraços e deitava-se ao meu lado...
Хватит! Вам плевать на меня. Вас волнует лишь Джина, ваша толстуха!
Por favor, não queres saber de mim, só te preocupas com a Gina, aquela tua amiguinha gorda.
Ты ее вырастила, выкормила. Ты и скажи ей, что она толстуха ".
Você criou-a, alimentou-a, diga-lhe Você que ela é gorda! "
- Толстуха.
- E a mãe? Gorda!
Ты же спросила... - Интересно, а где толстуха?
- Onde estará a gorda?
А на переменах он кричал - толстуха Ризоли ест канноли.
No recreio, ele gritava, Roli-Poli Rizzoli come cannoli.
Хочешь сказать, что я толстуха?
Estás me a chamar gordo?
Супер, нас преследует отвратительная толстуха на учебной машине.
Óptimo. Estou a ser seguido por uma gorda num carro de Instrução.
Эй, толстуха!
Yeah, nojento!
Мистер Хассельхоф... А, отойди, толстуха.
- Pira-te, estou a falar com o meu amigo.
- Как толстуха падает?
Numa gorda a cair?
Ответь, толстуха.
Responde, Calças Gordas.
- Толстуха? !
- Calças Gordas?
Толстуха Пэррин?
A "Calças Gordas" Perrin?
Твою подругу зовут Толстуха Пэррин? !
Tens uma amiga chamada calças gordas?
Гладко подкатила, толстуха.
Muito inteligente, Calças Gordas.
С того дня, как ее толстуха поступила на юриста она- -
Desde que a filha Calças Gordas entrou em Direito, ela...
Я больше не толстуха, которая сидела у него на голове.
Já não sou aquela rapariga gorda que se sentava na cabeça dele.
Толстуха, новая книга рецептов, невыносимо.
Senhora gorda, novo livro de receitas, insuportável.
Та толстуха еще ходит.
A buldogue ainda está ali fora.
Наслаждайся своим карбонатом, толстуха.
Aproveita os carboidratos, badocha.
Иди на хер, толстуха.
N � o... Ah, vai-te foder, gorda.
Бедная толстуха.
Pobre coisa gorda.
Давай же, толстуха!
Anda lá!
- Толстуха!
- Prometeste-me.
- Я - толстуха.
- Estou gorda.