Толстячок Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Давай же, толстячок! Сдавайся!
Por que näo desistes, gordo?
Маленький безобразный толстячок.
- Vou morrer sem filhos.
Лезь сюда, толстячок!
Cá para cima, gordo!
Не так быстро, толстячок!
Calma ai, gorducho.
угадай, кто это толстячок?
- Adivinha quem é, barrigudo?
И что ты будешь делать, толстячок?
Que vais fazer, gordo?
Толстячок Адам.
Um Adam muito gordo.
Толстячок управляет погодой.
Pudge controla o clima.
Слышал толстячок ВИто - любитель шоколадных туннелей.
Soube que o Vito anda a chupar na palhinha.
Толстячок.
O gordinho.
Знаешь, тебе больше не удастся прятаться за хирургическими халатами, которые тебя стройнят, толстячок.
Já não te podes esconder atrás dessas batas adelgaçantes, super-cheio.
Генри сказал, девочка постоянно становится то видимой, то нет. И надулась, как толстячок.
O Henry disse que a fêmea está sempre a entrar e a sair do modo mimético, e que depois incha como um balão.
Лучше у меня будет муженёк-толстячок, чем мачо-когда-то.
Prefiro ter um gordinho encantador, do que um sexy ex.
В самом деле, так серьезно, что наш священник-толстячок отец Маккей называет ее живой святой.
Tão seriamente, de facto, que o nosso gordo pequeno sacerdote, o padre Mackay, chama-lhe uma santa viva.
Да ладно, прекращай, толстячок.
Vá lá badocha, desiste.
А когда мой Джонни узнает, как ты избил его девушку, знаешь, что с тобой будет толстячок?
E quando o meu Johnny descobrir como você espancou a miúda dele, sabe o que é que lhe vai acontecer, gorducho?
— Стоять, толстячок!
- Vá lá, gordalhaço!
Ты готов сделать кое-что с той кишкой там, толстячок?
Tens de tratar dessa barriga.
Я тебя знаю, толстячок?
Eu conheço-te, bolinha?
Который, кстати, всё ещё в тюрьме, уверен, толстячок гордится этим. Горжусь!
Que ainda está preso, aliás, coisa de que o amigo aqui deve gabar-se.
Сосед, Мардж позвала меня, чтобы я был маленьким ангелом на твоем плече и не давал тебе слушать твоих 400 демонов на другом. Эй, толстячок с мясными шариками в штанах.
A Marge convidou-me para ser um anjo no teu ombro, para não ouvires os 400 diabos no outro. Ó gorducho, com as calças de almondegas.
Толстячок, котенок, рыжик.
Gordinho, gatinho, laranjinha.
А ну, вставай на четвереньки, толстячок!
- Vai já de joelhos, gordo!
Толстячок, ты воняешь потом.
Querido, cheiras a fruta.
"Толстячок" - это индейка.
O bichinho é o peru.
Я думаю, он сказал : "Толстячок" - это индейка ".
Acho que ele disse "O bichinho é o peru".
Вот и Фил и "толстячок".
Aqui vem o Phil e o bichinho.
Выше нос, толстячок.
Anima-te, amigo.
Ты прав, толстячок. Ну ладно, я пошёл читать дневник Мег.
Enfim, vou ler o diário da Meg.
Эй, толстячок, слыхал, ты едешь в лагерь для толстяков.
Ei, gorducho! Ouvi dizer que andas num acampamento para gordos.
Тот толстячок - последний, кто видел жертву?
Esse tipo gordo foi a última pessoa a ver a vitima com vida?
Толстячок слева от тебя и парнишка рядом с ним.
O gordo do teu lado esquerdo e o rapaz ao lado dele.
Послушай-ка вот что, толстячок. Когда я закончу говорить, эта стрела пробьет твою толстую башку.
Rapaz gordo, quando eu acabar de falar, aquela flecha vai cair em cima da tua cabeça gorda.
Эй толстячок!
gordo.
Двигай, толстячок.
Continua a andar, gordinho.
Увидимся, толстячок.
Adeus, gordinho.
Извини, толстячок.
Desculpa, gordinho.
- Я думаю, что ты толстяк, толстый, толстячок, жирдяй...
- Acho que és um gordo, gordalhufo...
Не завидуй, толстячок.
Não sejas invejoso, rapagão.
Где тот толстячок?
Onde é que... Onde é que está o gordo?
Весёлый толстячок сильно утомился.
Os gordos alegres são tão cansativos.
Хорошо, толстячок, мы готовы записывать рок-н-ролл.
Bom, gorducho, estamos prontos para entrar na sua onda, cara.
Ральф толстячок?
O Ralph é o gorducho?
Толстячок увлекается японскими мультиками.
O gorducho gosta de desenhos animados japoneses.
Именно так, толстячок.
Foi isso que disse, não foi?
Что ты собираешься делать с этим, толстячок?
O que vais fazer com isso, gorducho?
Да - потому что ты маленький толстячок.
Pois é, porque estás mais gordito!
Да маленький толстячок, у тебя две маленькие толстые щёчки.... и две маленькие толстенькие ножки.
Estás mais gordito, tens umas belas bochechinhas... umas pernocas gorduchas...
Толстячок - это рыба?
Pudge é um peixe?
Толстячок только что показался. Он - животное. Где Мэддокс нашел его?
À porta de um bar em Omaha a dar cabo de um grupo dos anjos do diabo.
Куда пополз, толстячок?
Onde vais, gorducho?