English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Том

Том Çeviri Portekizce

62,731 parallel translation
Сайрус, Том Ларсен отказался от показаний.
Cyrus, o Tom Larsen retratou-se.
Они планировали голосовать за Мелли, но теперь, когда Том отказался от обвинений...
Eles planeavam votar na Mellie, mas agora que o Tom mudou a história dele...
Это был Том.
Foi o Tom.
Все это... это сделал Том.
Isto tudo... Foi o Tom.
Это можешь быть ты, или Том Ларсен.
Podes ser tu, ou pode ser o Tom Larsen.
Время платить по счетам, Том.
Está na altura de pagar a minha conta, Tom.
Том был в 600 милях от места, ужинал за пределами Атланты.
O Tom estava a 965 quilómetros de distância, a buscar o jantar fora de Atlanta.
Том не мог стрелять во Фрэнки.
O Tom não pode ter atingido o Frankie.
Том невиновен.
Que o Tom está inocente.
Проблема в том, что когда он возвращается в Запретный город, его отец, император, уже умер, и никто не признает в нем наследного принца.
O problema é que quando regressa à Cidade Proibida, o pai, o Imperador, tinha morrido. E ninguém o reconhecerá como o príncipe herdeiro.
Но в реальном мире, наша теория заключается в том, что я сталкиваюсь с атмосферным электричеством.
E agora, no mundo real, a nossa teoria é que estou... A penetrar na electricidade atmosférica.
Том, мы тебя потеряли.
Tom, nós perdemos-te.
Забудь о том, что я сказал, ладно?
Esquece o que disse, está bem?
Знаешь, у меня может быть своё мнение о том, что для него полезно.
Também posso opinar no que é bom para ele. Está tudo bem.
Конечно, Том.
Claro, Tom.
- Том, пусть выполняют свою работу.
Tom, deixa-os fazer o trabalho deles.
Эй, Люк, ты не знаешь кого-нибудь, кто мог быть замешан в том пожаре?
Luke, não conheces ninguém envolvido no incêndio daquela casa, pois não?
Меня даже забраковали в том йогуртовом месте в торговом центре, потому что я не говорю на испанском... в Канзасе!
Até fui rejeitado pela loja de Fro-yo no Shopping. Porque não falo espanhol... em Kansas!
Ты соврал о том, кто она.
Mentiu sobre quem ela era.
Том с мальчиками были безнадежны в этом плане.
O Tom e os rapazes não ajudavam nisso.
- Как Том?
- Como está o Tom?
Том был прав.
O Tom tinha razão.
Добровольцев в том, что однажды будет признано... величайшей научной и религиозной экспедицией в истории.
Participantes voluntários no que algum dia será considerado a maior expedição científica e religiosa da história da humanidade.
Сфера - это то, как ты можешь управлять обстановкой как в том мире, так и в этом.
O Reino é como és capaz de manipular o ambiente deste mundo e do próximo.
Ну, теперь, когда ты знаешь, думаю, вопрос в том... что ты сделаешь?
Agora, sabendo o que sabes... Acho que a pergunta é... O que vais fazer?
Вопрос в том, на что ты готов ради неё?
Agora a única pergunta é... O que estás disposto a fazer por ela?
Но нет ничего плохого в том, чтобы думать самой.
Mas não há absolutamente nada de mau em pensares pela tua cabeça.
В том числе.
Essa foi uma das razões.
Вот почему нам нужно поговорить о том, что случилось с тобой в Санта-Монике, потому что я не хочу, чтобы ты носил это в себе.
É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz.
В том и проблема.
Esse é que é o problema.
Но разница в том, что она слабая и недисциплинированная.
Ela é fraca. Ela é indisciplinada.
Вопрос в том, достаточно ли хорошо работает политический механизм Мелли Грант, чтобы пошатнуть поддержку Френки Варгаса?
A questão é, a máquina politica colossal da Grant será o suficiente para afastar a base impressionante de apoio do Vargas?
Мы знаем, что Том признал свою вину ради Сайруса.
Sabemos que o Tom confessou ter disparado sobre o Frankie pelo Cyrus.
И мы знаем, что Том не стрелял во Френки. И что ему кто-то заплатил, чтобы подставить Сайруса.
Sabemos que o Tom não disparou sobre o Frankie e que alguém pagou ao Tom para falsamente confessar e acusar o Cyrus.
Позволила убедить себя в том, что это Сайрус Бин убил Фрэнки.
Deixei que me convencesses que tinha sido o Cyrus Beene a matar o Frankie.
Сегодняшний урок в том - никогда не расслабляться и не оставаться внизу.
A lição de hoje é nunca fiques em baixo e nunca relaxes.
Так что тебе решать, что сейчас важнее. Потому что ты находишься в том же положении, что и я.
Então, o que aqui decidires vale muito, porque estás na mesma posição que eu.
И если Том Ларсен не делал этого, тогда кто? Что случилось с моей лучшей подругой?
E se não foi o Tom Larsen a fazê-lo, então ainda não sei mesmo o que aconteceu à minha melhor amiga.
И это не только о вашем прошлом, но и том, кем вы станете в будущем.
Não apenas com o seu passado, mas também com o seu futuro.
Проблема в том, что никто вас не слышит.
O problema é que não há ninguém a ouvi-lo.
Я о том, что эти вашингтонские байки портят все удовольствие.
Quero dizer, 1600 Penn, está apenas a destruir toda a diversão, Ab.
Но это не в том случаи, когда ты по локоть в президенте.
Estamos todos nervosos, mas não estamos enfiados no cotovelo do Presidente eleito.
Том Ларсен не убивал Френки.
Não foi o Tom Larsen que disparou no Frankie.
Вы сейчас не в том положение, чтобы заключать сделки, Мисс Уилан.
Não está na posição mais forte para fazer um acordo neste momento, menina Whelan.
Мы думаем об одном и том же?
Estás a pensar no que eu estou a pensar?
Ты тоже виновата в том, что оставила Сайруса гнить за решеткой не меньше меня.
E tens tanta culpa por o Cyrus estar a apodrecer na prisão como eu.
И будешь ждать, пока Куин не узнает о том, что ты сделала. И Эбби.. Я не стану ей мешать.
Entra para ali e esperas até que a Quinn descubra o que fizeste e, Abby, não a vou impedir.
Эбби, которая виновата в том, что он на волосок от смерти?
Abby, a pessoa que o colocou naquela cama do hospital?
И я вспомнил себя в том же возрасте.
Lembrou-me de quando eu fui aquele rapaz.
Хм. Вы о том, что не все земляне мудаки?
Por exemplo, os terrestres serem todos uns canalhas?
- Том.
Tom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]