Тон Çeviri Portekizce
2,141 parallel translation
Знаешь, это дурной тон - переманивать чужих слуг.
Sabe que não há maior falta de educação do que roubar os criados de outras pessoas.
Монти Пайтон, Нил Гейман, видео с кошкой на пианино.
Monty Python, Neil Gaiman, vídeos de gatos.
Мне не нравится ваш тон, Рэймонд.
Não estou a gostar do tom de voz, Raymond.
И, возможно, наш терапевт уже говорил про твой пассивно-агрессивный тон.
E talvez a nossa terapeuta te tenha dito para trabalhares no teu tom agressivo.
Лестер Дейтон
Lester Dayton.
Не нравится мне твой тон, Райан.
Não gosto do teu tom, Ryan.
Что это за тон?
Essa voz? O que é isso?
Какой тон... мой дорогой мальчик?
Qual voz... meu caro?
Дайтон, Огайо.
- Dayton, Ohio.
Я сейчас могла бы быть на Брайтон Бич.
Podia estar em Brighton Beach agora.
Единственной вещью, которую я думаю можно с ним сравнить был Монти Пайтон, потрясший мир.
A unica coisa que está perto são os Monty Python, que mexeram com o mundo.
Это, это был неодобрительный тон, чтобы...
Isso não é garantia...
Райан, сбавь тон.
Ryan, fala baixo ;
Твой тон намекает, что мне должно быть не все равно.
O teu tom sugere que devia mesmo importar-me com isso.
И он задаст тон всему следующему году.
E isto é uma prévia que nos define para o ano todo.
Брайтон Бич.
Em Brighton Beach.
Его имя, э, Ник Дрейтон.
É... Nick Drayton.
Да, Ник Дэйтон.
Sim, Nick Drayton.
- Встречайте, Ник Дрейтон.
- Encontrei o Nick Drayton.
Разве Гарсия не думал, что у его жены роман с парнем по имени Ник Дрейтон?
O Garcia não achava que a sua mulher tinha um caso com um tal de Nick Drayton?
ну, это то же самое, что если бы тебя учил играть в футбол Пэйтон Мэннинг.
É como frequentar uma aula de futebol dada pelo Peyton Manning.
Почему я слышу обвинительный тон?
Por que é que o tom me parece acusador?
Я в этом не уверен, Клейтон.
Não tenho tanta certeza disso, Clayton.
Ты всегда можешь прийти ко мне, как к другу, Клейтон.
Pode sempre contar comigo como um amigo, Clayton.
Парень был членом банды Коза Ностра на Брайтон-бич.
Ele era um criminoso da La Cosa Nostra
Мне не нравится ваш тон, детектив.
Não gosto do seu tom, detective. Nem eu. Vamos, querida.
Брайтон-Бич это русская территория. Так что же итальянская мафия тут делает?
Brighton Beach é território russo.
Он учитель истории в старших классах в школе в районе Брайтон Бич.
É professor de história do ensino médio que trabalha em Brighton Beach.
Вы знаете, почему Бенни был на Брайтон-Бич прошлой ночью? Он был...
Sabes por que Benny estava em Brighton Beach ontem?
И зачем Элиасу так сильно нужен Брайтон Бич?
Porquê que o Elias quer tanto Brighton Beach?
Брайтон Бич это только начало.
Brighton Beach é apenas o começo.
Да, где-то в Брайтон Бич.
Sim, algum sitio em Brighton Beach.
Я думала, что русские неприкосновенны на Брайтон бич.
Pensei que os russos fossem intocáveis em Brighton Beach. Eram.
Что я до сих пор не понял - почему Элиас начал действовать на Брайтон бич.
O que não entendo é porque Elias tenta agir em Brighton Beach.
Последним местом, где ошивался Моретти до тюрьмы, был Брайтон бич.
O último local que Moretti comandou antes de ser preso foi Brighton Beach.
У нас есть свидетель, который сказал, что вы и ваш брат стреляли на улице в Брайтон Бич.
Temos testemunhas que dizem que tu e o teu irmão estavam a disparar nas ruas em Brighton Beach.
Теперь Брайтон Бич принадлежит мне.
Brighton Beach pertence-me agora.
У меня есть домашний адрес на Брайтон Бич.
Consegui uma morada residencial em Brighton Beach.
Слушайте, я тогда инвалидность получил, и мне очень не нравится ваш тон.
Estou inválido desde esse dia, e não gosto do tom da sua voz.
Я не очень много понял, из-за вашего акцента, но общий тон был утешающий, и мне полегчало.
Não percebi muito da história por causa do seu sotaque, mas o seu tom de voz foi calmante e de certo modo sinto-me melhor.
Потому что твой тон намекает на обратное.
Porque o teu tom, sugere o contrário.
Послушай, приятель, меня уже порядком "достал" твой тон.
Ouça, amigo, já estou farto do seu tom.
Человек по имени Грег Стрейтон.
Um homem chamado Greg Straithan.
Наш подозреваемый, Грэг Стрейтон... мертв.
O suspeito, Greg Straithan... Está morto.
Грег Стрейтон - хороший длинный список.
Greg Straithan, uma bela e longa ficha.
Ладно, в то же время, если Стрейтон жив, и он бродит где-то тут целую неделю может наши жертвы как-то с ним взаимодействовали.
Enquanto isso, se o Straithan está vivo e por aí toda a semana, as nossas vítimas podem ter interagido antes.
Если они совпадут, Грег Стрейтон мертв.
Se baterem, o Greg Straithan está morto.
Стрейтон- - он, э.. он был похож на парня который инсценирует свою смерть?
O Straithan, parecia ser o tipo de homem que podia forjar a própria morte?
Ладно, итак если только Стрейтон не восстал как зомби, он безусловно и точно мертв.
Está bem, então a menos que o Straithan seja um zumbi, ele está completamente morto.
Смени свой тон.
Não fales comigo assim.
- Ох, поверьте ей, и сбавьте тон.
Sempre pronta a destacar-se.