English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Третий этаж

Третий этаж Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Я думаю, третий этаж уже украли.
Penso que o terceiro andar desapareceu.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Assistente de contabilista. Sala 23, Edifício C, terceiro andar.
Это третий этаж.
Este é o segundo andar.
Третий этаж превратился в ад.
O 3º andar tornou-se num inferno.
- Третий этаж?
- O 3º andar?
Третий этаж.
Segundo andar.
Третий этаж похож на Бейрут.
Parece Beirute.
третий этаж.
Dois meses depois, no terceiro andar.
Перенесите оборудование на третий этаж.
Levem este equipamento para o terceiro andar!
Третий этаж.
No terceiro andar.
Убедись, что это пошло на третий этаж, мне нужно сделать перевод.
Por favor, mande para o 3º andar. Tenho de fazer uma transfusão. Uma quê?
- На третий этаж?
Para o terceiro andar? - Vai!
- Третий этаж, северо-западный угол.
Terceiro andar, canto sudoeste.
Джерард Конлон, на третий этаж.
Gerard Conlon, voltando ao piso três.
6309, Джонсон, третий этаж.
6309, Johnston, piso três.
Я хочу взглянуть на третий этаж перед тем, как ты избавишься от улик.
Quero ir ver o terceiro andar antes que se livre das provas.
Мне пришлось идти на третий этаж, но я взяла 1720.
Então fui ao terceiro andar para usar a deles, mas eles têm o modelo 1720.
Мы осмотрели третий этаж.
Vimos no 3º e 4º piso.
В прошлый раз ты заставил меня кидать хлеб на третий этаж.
A última vez tive de subir três andares com um pão de centeio.
" Я мог бы перебраться в другую комнату на третий этаж, чтобы не слышать их.
Podia ter-me mudado para outro quarto. No terceiro andar onde talvez não os ouvisse.
Да, третий этаж.
Vou subir para o terceiro andar.
Третий этаж.
No 3º andar.
Смотри, третий этаж, четвёртое окно слева.
Veja, no terceiro andar, quarta janela a contar da esquerda.
Да, сэр. Езжайте на лифте на третий этаж.
Vão de elevador até ao terceiro andar.
Это третий этаж.
É o terceiro andar.
Пока все носились по замку, он сразу пошёл на третий этаж и перехватил меня.
Enquanto todos fugiram, foi ao 3o. andar para me interceptar.
- Палата А, третий этаж.
Enfermaria A. Terceiro andar. Vou a caminho.
Третий этаж... ещё один этаж.
Segundo andar Só mais um piso.
Третий этаж, у них есть холодильник... для трупов для обучения.
No terceiro andar há um refrigerador para os cadáveres de treinamento.
Мне приходится тащиться на третий этаж. Мне не на что купить мебель, и по ночам здесь холодно. Но зато я знаю, кто кого трахает в моём доме.
Subo a coxear três andares, não tenho dinheiro para mobília e à noite é um gelo, mas pelo menos sei quem fornica na minha casa.
Третий этаж здания пустует.
O terceiro piso deste edifício está vazio.
- Третий этаж?
- Terceiro piso?
- Майкл. Третий этаж.
Terceiro andar.
Я должен пройти на третий этаж!
Tenho que ir ao terceiro!
Третий этаж и холл.
Terceiro andar, no salão.
- Говорите. Мы на служебной лестнице на... третий этаж.
Estamos na escada de serviço, no terceiro piso.
На третий этаж. Но не могу.
No terceiro andar, mas não posso.
- Номер 24, третий этаж.
- Quarto 24, segundo andar.
Комнаты сверху, третий этаж.
Há periféricos no 3º andar.
Третий этаж, восточное крыло, дом Лутора.
Terceiro andar, ala este, mansão Luthor.
Вам надо пройти на третий этаж в отделение медсестер.
Tem de ir ao 3º andar à sala de enfermagem.
Я вызываю охрану на третий этаж.
Mandem seguranças ao 3º andar.
- Нам нужны врачи, на третий этаж.
- Precisamos de paramédicos no 3º.
Это на третий этаж Через эти двойные двери и к лифту... справа
É no terceiro andar na ala oeste. Eu sinto muito sobre a sua filha.
Гиллем Маримин, третий этаж!
Guillem Marimón, 3º andar, 2.
Третий этаж.
- Terceiro andar.
Третий этаж.
Terceiro andar.
Третий для вас потом мой этаж.
O terceiro para vocês... e o meu.
На третий этаж!
No terceiro andar.
- Третий этаж!
- Terceiro piso!
- Третий этаж.
Achar Connor, sair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]