English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Третий вариант

Третий вариант Çeviri Portekizce

85 parallel translation
Да, есть третий вариант.
Sim, há essa hipótese.
Мы, джентльмены, в одинаково трудном положении. Мне нужен третий вариант!
Estou a colocá-los, cavalheiros, na mesma situação em que me encontro.
Я знаю третий вариант.
Pensei numa terceira opção.
Мне нужен третий вариант.
Não, quero uma terceira alternativa.
Что означает... нам нужен третий вариант.
Significa que precisamos de uma terceira opção.
Давай третий вариант.
Dá-me uma terceira opção.
- Ладно. Тогда третий вариант.
Escolho a Terceira hipótese.
Ребята, есть третий вариант, который стоит рассмотреть.
Pessoal, há uma terceira opção que podemos considerar.
Третий вариант.
Terceira escolha.
Остается третий вариант. На мой взгляд, наиболее перспективный.
Mas agora chegamos à solução número três, e quanto a mim, a mais interessante.
И третий вариант : некоторые детали поменяются, но финал все тот же, ты умрешь.
Opção C. Eu gosto de variar nos pormenores, mas o final é inevitável, tu morres.
- Есть и третий вариант.
- Há uma terceira opção.
А вот вам третий вариант.
Imagino que exista uma terceira opção.
Есть и третий вариант - хирургический.
Há uma terceira opção, cirúrgica.
Или выпрыгиваете с высоты нескольких сот метров, или выбираете третий вариант - быстрый и безболезненный.
Saltar a milhares de pés. Ou optar pela saída mais rápida e menos dolorosa. Boa sorte, cavalheiros.
Был третий вариант.
Há uma terceira opção.
Но есть третий вариант.
Há uma terceira opção.
Есть и третий вариант.
Há uma terceira alternativa.
- Есть третий вариант.
Há uma terceira via.
Я очень надеялся, что есть третий вариант, не приводящий к смерти.
Estava à espera por uma terceira opção que não incluísse a morte.
Есть еще третий вариант.
Há uma terceira opção.
Вообще-то есть третий вариант.
Na verdade, há uma terceira opção.
А есть третий вариант?
- Há uma terceira opção?
- Мы не можем позволить и то, и другое. - Есть третий вариант.
- Há uma terceira opção.
А третий вариант есть? Потому как от вас обоих мне хочется удавиться.
Há uma terceira alternativa, porque ambos me fazem querer suicidar.
Под нашим контролем. Я за третий вариант.
Sob o nosso controlo. a terceira opção seria a minha escolha.
И наконец третий вариант... токсичный уровень радиации будет излучен в мою мужественность пять дней в неделю в течение восьми недель.
E há a porta número três : níveis tóxicos de radiação na minha masculinidade cinco dias por semana durante oito semanas.
И есть третий вариант : он вырвался.
A terceira, e pouco provável, é ter-se solto.
Когда папы не было дома, я выбирал третий вариант.
Escolhi o terceiro e mais arriscado, principalmente quando o pai ronda pela casa.
Потому что третий вариант неприемлем?
Porque a terceira alternativa é inaceitável?
Возможно, третий вариант.
Talvez seja a opção número 3.
Третий вариант - Делорес.
- E a terceira é a Delores.
Конечно, это третий вариант.
É a terceira opção, claro.
Думаю, понадобится третий вариант ответа.
Acho que vamos precisar de outra opção.
Есть третий вариант...
Há uma terceira possibilidade :
Нам нужен третий вариант.
Temos de descobrir uma terceira opção.
Третий вариант.
Terceira opção :
Я выбираю третий вариант.
Eu escolho a terceira opção.
Остается третий вариант :
- E leva tempo. Deixando-nos com a opção 3,
Ты мог разрушить мою жизнь или разрушить свою, Но все же ты нашел третий вариант.
Podias ter arruinado a minha vida ou teres arruinado a tua, no entanto encontraste uma terceira opção.
Третий вариант.
A terceira opção.
Третий вариант :
Johnny Guitar
И третий, последний вариант - тянуть жребий.
E a terceira e última opção. 3. Jogar a vida nas cartas.
- Марк, от тебя помощи никакой мы пытаемся убедить его, что операция - это... это не вариант судя по этим снимкам, циста, которая была одна на прошлой томограмме размножилась до 8, и закупорила третий желудочек
Sendo neurologista, provavelmente vês montes de pacientes no pós-operatório que estão tipo ovos mexidos. Sabes que mais, Mark? Não estás a ajudar.
Есть и вариант третий?
Há, ao menos, uma opção três?
А... вообще-то, есть третий вариант.
Na verdade há uma terceira alternativa.
Есть так же третий вариант.
Há uma outra possibilidade :
Я предлагаю третий вариант.
Proponho uma terceira opção :
А есть третий вариант?
- E o Calções de Banho?
И тогда я понял, что был и третий вариант.
- Não entendo.
Есть третий вариант.
Então, quer fiquemos quer vamos embora, estaremos a condená-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]