Трудно объяснить Çeviri Portekizce
226 parallel translation
Трудно объяснить.
Bem, é um tanto difícil de explicar.
Видишь, случилось кое-что, что трудно объяснить, Элис... и как только...
Há coisas difíceis de explicar, Alice. E assim... Sim, Alice.
Жизнь трудно объяснить словами.
Nenhuma palavra pode explicar a vida de um homem.
Это трудно объяснить.
Bom, é... um pouco difícil de explicar.
Некоторые вещи трудно объяснить!
Queres saber uma coisa?
Трудно объяснить, сэр.
Custa-me explicar.
Трудно объяснить, капитан.
- Isso dá-nos tempo. - Por onde passei exactamente?
Это трудно объяснить.
Isto é muito difícil de explicar.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
Será impossível explicar isto como outra coisa que não seja um OVNI. Possivelmente alienígena... definitivamente destrutivo.
Ну, это трудно объяснить.
A Horizon partiu há 100 anos atrás.
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить. Попробуй.
É uma boa pergunta, mas mas é muito dificil explicar.
Трудно объяснить, Томми.
É difícil explicar, Tommy.
Почти всегда, такие случаи с детьми трудно объяснить.
Na maioria das vezes, estes episódios com crianças nunca são explicados.
Это трудно объяснить.
Várias coisas. Isto e aquilo.
Трудно объяснить по телефону. Расскажу при встрече.
Eu darei mais pormenores pessoalmente.
Это очень трудно объяснить, но... но мы верим, что он возродился.
É difícil explicar, mas cremos que ele tenha renascido.
Трудно объяснить
É muito difícil de explicar.
- Трудно объяснить.
- É difícil de explicar.
С исторической точки зрения, трудно объяснить существование мужчин и их носовых платков.
Nesta altura da História humana, parece difícil justificar a existência dos homens e dos seus lenços.
И это трудно объяснить. Проблема в том, что борьба, похоже, разваливается.
O problema é que a luta parece estar a desmoronar-se diante dos nossos olhos.
Преданность любой спортивной команде довольно трудно объяснить потому что игроки ведь всегда меняются.
A lealdade para com a equipa desportiva de cada um, é bastante difícil de justificar, já que os jogadores estão sempre a mudar.
Трудно объяснить.
É difícil explicar.
Это трудно объяснить, но если...
É difícil explicar, mas se...
И это трудно объяснить.
É difícil de explicar.
Не знаю. Трудно объяснить.
É difícil de explicar.
И не одна. Это трудно объяснить. Будто ожили все мои мысли.
É difícil de explicar o que me vem à cabeça.
Это трудно объяснить...
É difícil de explicar.
Это трудно объяснить.
É complicado.
- Ну, это трудно объяснить.
- É uma piada privada? - Sim.
- Нет. Мы отрицаем любую причастность... но это будет трудно объяснить.
Não, estamos a negar qualquer conhecimento, mas não vai pegar.
Ядерный взрыв в нейтральных водах будет трудно объяснить.
Uma explosão nuclear em águas internacionais é difícil de esconder.
- Это трудно объяснить, сэр.
- É difícil de explicar.
То, что ты чувствуешь в глубине души трудно объяснить, но это так.
Tudo o que sentes vem-te directamente das entranhas.
– Это трудно объяснить.
- É difícil de explicar.
Это трудно объяснить.
É difícil de explicar.
- И как это бывает? - Это трудно объяснить.
É complicado.
Это трудно объяснить, сэр.
É difícil de explicar, senhor.
Это трудно объяснить, но так надо.
É difícil explicar, mas queres e pronto.
Это трудно объяснить.
É difícil explicar.
Это немного трудно объяснить.
Isto é um bocado difícil de explicar.
Ну, это трудно объяснить.
Sim. É estranho.
- Это трудно объяснить.
- É muito complicado.
Это трудно объяснить.
Aqui e noutro lugar qualquer.
Ну, это очень трудно объяснить, я...
Bom, é difícil de explicar, eu...
А то ведь объяснить трудно.
Era difícil de descrever.
Послушайте, там были некоторые нелогичные факты... Мне самой трудно это объяснить.
Há provas incongruentes que eu própria tenho dificuldade em explicar.
Трудно объяснить.
É dificil de explicar.
Трудно объяснить.
É difícil de dizer.
- О чем вы там шепчетесь? - Это трудно объяснить.
- Mas eu não escrevo romances.
Я знаю, как это трудно, но я всё пытаюсь объяснить, что тут мы с вами в одном и том же положении.
Sei que não é fácil, mas quero fazê-lo compreender que estamos os dois na mesma situação.
Тогда, может быть, Вы можете нам объяснить, почему так трудно...
Então talvez nos possas explicar porque raio é tão difícil...
объяснить 117
объяснить что 43
трудно 234
трудности 39
трудный 17
трудно не заметить 17
трудно сказать 679
трудно дышать 17
трудно описать 17
трудно представить 88
объяснить что 43
трудно 234
трудности 39
трудный 17
трудно не заметить 17
трудно сказать 679
трудно дышать 17
трудно описать 17
трудно представить 88