English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Угадайка

Угадайка Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Мне кажется, в теории угадайка доставляет больше удовольствия. Да.
Acho que esse jogo era mais divertido na teoria.
Угадайка - как поделимся на команды?
Pictionary, como dividimos as equipas?
Угадайте-ка.
Adivinhem?
Угадайте-ка?
Adivinhem?
Угадай-ка что.
- Já sabes?
Эй, угадай-ка? Они на самом деле не крали машину.
Pois, ainda não tinha ouvido essa.
Угадай-ка, что Фиби подарила мне на Рождество.
Adivinha o que a Phoebe me deu?
Эй, ребята, угадайте-ка!
Ei! Ei! Nem acredito nisto!
Ну-ка, угадай!
Tu sabes esta?
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Adivinhem pessoal.
"Угадайте-ка, кого больше нет в Неваде?"
"Adivinhe quem já não está no Nevada."
Да? Угадайте-ка что... "Ваше желание - мой приказ."
Pois bem : "O seu desejo é uma ordem."
Эй, глупый, угадай-ка.
Ó cara-de-cu, sabes que mais?
Угадай-ка - сколько мне лет?
Adivinha que idade tenho.
Ладно, но угадай-ка что?
- Acho.
Угадай-ка, мне бы надо приручить тебя.
Acho que vou ter que te amansar.
Ну-ка, угадайте, что.
- Pessoal, adivinhem.
А ну-ка угадайте, что у меня за спиной?
Adivinhem o que eu tenho atrás das costas.
Это не "угадай-ка".
Isto não é um jogo de adivinhas.
Угадайте-ка какой же это скользкий сукин сын только что подцепил девчонку у бара?
Adivinhem quem é o filho da mãe que acabou de engatar uma miúda no bar?
Угадай-ка, где он сейчас может быть.
Onde pode estar ele agora?
— Джек, угадай-ка...
- Jack, adivinha.
Фильм Назда в Будущее 2 был в упаковке Назад в Будущее 3... а Назад в Будущее 3 был, угадай-ка... в упаковке Назад в Будущее 2.
O Regresso ao Futuro II estava na caixa do Regresso ao Futuro III. E o Regresso ao Futuro III estava, vê lá tu... na caixa do Regresso ao Futuro II.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка".
É como um jogo. Adoro isto.
Ну, угадайте-ка.
Adivinha?
Угадай-ка? Я буду твоим учителем.
Sabes, vou ser tua professora.
Угадайте-ка, в чьи обеты не входило прощение.
Parece que esses votos não incluem um para o perdão.
Ну-ка, угадай. ( нем. )
Adivinha?
Угадай-ка?
Adivinha.
А, угадайте ка?
Adivinha o quê?
Угадай-ка. Мы уже в курсе.
Olha, não tens de provar nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]