English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Проверил

Проверил Çeviri Portekizce

2,404 parallel translation
Я проверил телефоны некоторых парней из Кроноса прошлой ночью.
Então eu verifiquei os telemóveis dos rapazes da Cronus ontem à noite.
В любом случае, я все проверил и ничего не нашел.
Eu procurei, mas não encontrei nada.
Я проверил рубашку с флуоресцеином.
Tratei a peça com fluoresceína.
Я принесу череп, чтобы ты взял образец и проверил, остались ли следы использованного оружия внутри глазницы.
Vou pegar no crânio para tirar uma amostra e ver se há remanescentes da arma usada - dentro da cavidade orbital.
Я проверил все судебные иски против "Зеленых Путей".
Verifiquei todos os processos contra a Green Passages.
Я проверил его сотовый, и обнаружил, что он звонил Рэйлану Гивенсу 5 минут назад.
Estive a ver o telemóvel dele, ligou ao Raylan Givens há cinco minutos. Espera aí.
Проверил фонарик на шлеме?
- Verificaste a luz no capacete?
Минус 6 коробок, которые я уже проверил.
Menos aquelas seis caixas que já vi.
ОЛДРЕД : Я слез этим утром, когда байака пришли за мной. Потом проверил камеру, и оказалось, что он выдернул её с дерева и перекусил кабель питания.
Desci esta manhã quando os Bayaka vieram buscar-me, fui observar a câmera, e o elefante puxou-a para fora da árvore, e mastigou-a através do cabo de alimentação.
Я проверил его документы на покупку. Все законно.
Revi a nota fiscal de venda.
Я тщательно проверил всех моих служащих, проверил все входящие и исходящие сообщения.
Fui à casa, falei com os meus oficiais, e verifiquei todas as comunicações. - E?
Эй... Фонг проверил орудие убийства и получил частичный отпечаток.
O Fong fez a balística na arma e tirou uma impressão parcial.
Так что я проверил камеры наблюдения на 38 пирсе.
Então, apanhei as imagens da segurança do pontão 38.
Он так же проверил алиби.
Também verificou os álibis.
Я только что проверил финансы Поллока.
Pesquisei as finanças do Pollock.
Я проверил его на отпечатки пальцев. Он был тут, в доме.
Analisei-o para ver as impressões digitais.
Я сперва проверил обстановку.
Estava a ver como reagias.
Я проверил это
Já testei.
Я проверил кровь.
Testei o sangue.
Я уже проверил. Никаких оговорок с включенным микрофоном не было.
- Não há comentários privados.
Тогда я проверил, и выяснил, что самолет Даны Скотт здесь.
Fui verificar. O plano de voo da Dana Scott era para aqui.
И ты его проверил?
E foste testá-lo?
Я забыла свой шарф, потому что моя голова... была занята другим, и Эван проверил его.
Deixei o meu cachecol para trás, porque tinha a cabeça noutro sítio, e o Evan foi examiná-lo.
Я проверил.
Já verifiquei.
Проверил билет Брента.
Verifiquei a passagem do Brent.
Слушай, у нас появилась улика, нужно, чтобы ты проверил её на ДНК.
Temos uma prova que temos de verificar o ADN.
Я проверил женщин, ходивших в спортзал, но ни один ключ с 12-го этажа не отметился в спортзале утром в среду.
Verifiquei a mulher que foi ao ginásio, mas nenhum cartão de acesso do 12º andar foi utilizado para aceder ao ginásio, na quarta-feira de manhã.
Я проверил камеры слежения с парковок.
Verifiquei a câmara de segurança do estacionamento.
Короче, я сам проверил все 12 насосов, и они все работают..
Verifiquei eu mesmo as 12 bombas e estão todas a "mijar" bem.
Я проверил все ящики. ,. Но, она...
Verifiquei todas as gavetas.
Мне нужно, чтобы ты пошел и проверил опалубку. и получил подписи. ,
Entretanto, preciso que vás verificar a cofragem e a aproves.
Я сходил проверил. Это было малюсенькое окно на большой высоте.
E fui ver, e era uma janela alta e pequena!
Что? я проверил каждый офис на каждом этаже!
- Procurei por todo o lado.
Эй, ребята, я проверил машину.
O carro não deu em nada.
Фонг проверил отрывную часть билета, который мы нашли на теле Даны.
O Fong analisou o bilhete encontrado no corpo da Dana.
Благодаря информации Кэтрин, я разместил слежку за тренировкой Сирен, потом проверил номера Сладкой, когда она ушла.
Graças à Catherine, coloquei um polícia fora do treino das Sirenes e verifiquei a matrícula do carro da Sugar. - Sim, acontece que Sugar Strix é a Drª. - Temos a identificação?
Я проверил телефонные разговоры Джимми за последние несколько дней, ему много раз звонила женщина по имени... э...
Arranjei os registos telefónicos. Nos últimos 3 dias, ele recebeu várias chamadas de uma mulher chamada Sibhan...
Я проверил ее сотовый телефон, Фентон.
Vi o telemóvel dela, Fenton.
Я проверил её документы
- Verifiquei os registos do telemóvel.
Но вот в чем дело - действуя интуитивно, я проверил банковские счета клуба. Десять тысяч пропало из финансовой отчетности.
Mas, tive um palpite, e investiguei a conta bancária do clube, faltam 10 mil dólares nas despesas operacionais.
Итак, Несс проверил эти фото, но он вовлечен в это дело эмоционально, более 10 лет.
O Ness verificou estas fotografias, mas envolveu-se emocionalmente no caso durante mais de 10 anos.
Я просто проверил его пару раз на выносливость, чтобы он в следующий раз не крал клиентов.
Dei-lhe dois bons murraços para ele aprender a não roubar clientes.
Я только что проверил и, эм... похоже, есть небольшая проблема.
Acabei de verificar e... parece que há um ligeiro problema.
О, я только что проверил как там наш пёс.
Acabei de verificar o cão.
Хочу, чтобы ты все проверил.
Quero que investigues.
Я проверил арсенал. там пусто.
Verificar o armário das armas.
Я проверил.
Eu verifiquei.
Я проверил все, что миссис Джейкобс собрала на Джастина Ли - потенциального шпиона, которого она искала.
Vi tudo o que Srtª. Jacobs encontrou sobre o Justin Lee, o possível espião que ela investigava e ela estava certa.
Да, конечно, я проверил.
Sim, claro que verifiquei.
Ты не подумала о том, что я проверил все на этой лодке, прежде чем мы отплыли.
Achas que sou idiota? Achas?
Нет, я проверил матрицу, он слишком высокий.
Não, eu verifiquei, ele é muito alto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]