Проверил Çeviri Portekizce
2,404 parallel translation
Я проверил телефоны некоторых парней из Кроноса прошлой ночью.
Então eu verifiquei os telemóveis dos rapazes da Cronus ontem à noite.
В любом случае, я все проверил и ничего не нашел.
Eu procurei, mas não encontrei nada.
Я проверил рубашку с флуоресцеином.
Tratei a peça com fluoresceína.
Я принесу череп, чтобы ты взял образец и проверил, остались ли следы использованного оружия внутри глазницы.
Vou pegar no crânio para tirar uma amostra e ver se há remanescentes da arma usada - dentro da cavidade orbital.
Я проверил все судебные иски против "Зеленых Путей".
Verifiquei todos os processos contra a Green Passages.
Я проверил его сотовый, и обнаружил, что он звонил Рэйлану Гивенсу 5 минут назад.
Estive a ver o telemóvel dele, ligou ao Raylan Givens há cinco minutos. Espera aí.
Проверил фонарик на шлеме?
- Verificaste a luz no capacete?
Минус 6 коробок, которые я уже проверил.
Menos aquelas seis caixas que já vi.
ОЛДРЕД : Я слез этим утром, когда байака пришли за мной. Потом проверил камеру, и оказалось, что он выдернул её с дерева и перекусил кабель питания.
Desci esta manhã quando os Bayaka vieram buscar-me, fui observar a câmera, e o elefante puxou-a para fora da árvore, e mastigou-a através do cabo de alimentação.
Я проверил его документы на покупку. Все законно.
Revi a nota fiscal de venda.
Я тщательно проверил всех моих служащих, проверил все входящие и исходящие сообщения.
Fui à casa, falei com os meus oficiais, e verifiquei todas as comunicações. - E?
Эй... Фонг проверил орудие убийства и получил частичный отпечаток.
O Fong fez a balística na arma e tirou uma impressão parcial.
Так что я проверил камеры наблюдения на 38 пирсе.
Então, apanhei as imagens da segurança do pontão 38.
Он так же проверил алиби.
Também verificou os álibis.
Я только что проверил финансы Поллока.
Pesquisei as finanças do Pollock.
Я проверил его на отпечатки пальцев. Он был тут, в доме.
Analisei-o para ver as impressões digitais.
Я сперва проверил обстановку.
Estava a ver como reagias.
Я проверил это
Já testei.
Я проверил кровь.
Testei o sangue.
Я уже проверил. Никаких оговорок с включенным микрофоном не было.
- Não há comentários privados.
Тогда я проверил, и выяснил, что самолет Даны Скотт здесь.
Fui verificar. O plano de voo da Dana Scott era para aqui.
И ты его проверил?
E foste testá-lo?
Я забыла свой шарф, потому что моя голова... была занята другим, и Эван проверил его.
Deixei o meu cachecol para trás, porque tinha a cabeça noutro sítio, e o Evan foi examiná-lo.
Я проверил.
Já verifiquei.
Проверил билет Брента.
Verifiquei a passagem do Brent.
Слушай, у нас появилась улика, нужно, чтобы ты проверил её на ДНК.
Temos uma prova que temos de verificar o ADN.
Я проверил женщин, ходивших в спортзал, но ни один ключ с 12-го этажа не отметился в спортзале утром в среду.
Verifiquei a mulher que foi ao ginásio, mas nenhum cartão de acesso do 12º andar foi utilizado para aceder ao ginásio, na quarta-feira de manhã.
Я проверил камеры слежения с парковок.
Verifiquei a câmara de segurança do estacionamento.
Короче, я сам проверил все 12 насосов, и они все работают..
Verifiquei eu mesmo as 12 bombas e estão todas a "mijar" bem.
Я проверил все ящики. ,. Но, она...
Verifiquei todas as gavetas.
Мне нужно, чтобы ты пошел и проверил опалубку. и получил подписи. ,
Entretanto, preciso que vás verificar a cofragem e a aproves.
Я сходил проверил. Это было малюсенькое окно на большой высоте.
E fui ver, e era uma janela alta e pequena!
Что? я проверил каждый офис на каждом этаже!
- Procurei por todo o lado.
Эй, ребята, я проверил машину.
O carro não deu em nada.
Фонг проверил отрывную часть билета, который мы нашли на теле Даны.
O Fong analisou o bilhete encontrado no corpo da Dana.
Благодаря информации Кэтрин, я разместил слежку за тренировкой Сирен, потом проверил номера Сладкой, когда она ушла.
Graças à Catherine, coloquei um polícia fora do treino das Sirenes e verifiquei a matrícula do carro da Sugar. - Sim, acontece que Sugar Strix é a Drª. - Temos a identificação?
Я проверил телефонные разговоры Джимми за последние несколько дней, ему много раз звонила женщина по имени... э...
Arranjei os registos telefónicos. Nos últimos 3 dias, ele recebeu várias chamadas de uma mulher chamada Sibhan...
Я проверил ее сотовый телефон, Фентон.
Vi o telemóvel dela, Fenton.
Я проверил её документы
- Verifiquei os registos do telemóvel.
Но вот в чем дело - действуя интуитивно, я проверил банковские счета клуба. Десять тысяч пропало из финансовой отчетности.
Mas, tive um palpite, e investiguei a conta bancária do clube, faltam 10 mil dólares nas despesas operacionais.
Итак, Несс проверил эти фото, но он вовлечен в это дело эмоционально, более 10 лет.
O Ness verificou estas fotografias, mas envolveu-se emocionalmente no caso durante mais de 10 anos.
Я просто проверил его пару раз на выносливость, чтобы он в следующий раз не крал клиентов.
Dei-lhe dois bons murraços para ele aprender a não roubar clientes.
Я только что проверил и, эм... похоже, есть небольшая проблема.
Acabei de verificar e... parece que há um ligeiro problema.
О, я только что проверил как там наш пёс.
Acabei de verificar o cão.
Хочу, чтобы ты все проверил.
Quero que investigues.
Я проверил арсенал. там пусто.
Verificar o armário das armas.
Я проверил.
Eu verifiquei.
Я проверил все, что миссис Джейкобс собрала на Джастина Ли - потенциального шпиона, которого она искала.
Vi tudo o que Srtª. Jacobs encontrou sobre o Justin Lee, o possível espião que ela investigava e ela estava certa.
Да, конечно, я проверил.
Sim, claro que verifiquei.
Ты не подумала о том, что я проверил все на этой лодке, прежде чем мы отплыли.
Achas que sou idiota? Achas?
Нет, я проверил матрицу, он слишком высокий.
Não, eu verifiquei, ele é muito alto.
проверила 16
проверили 40
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверили 40
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверка 553
проверял 38
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверяйте 31
провести 19
проверка 553
проверял 38
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверяю 163
проверь 788
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверьте там 16
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверь 788
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверьте там 16
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21