Умный парень Çeviri Portekizce
276 parallel translation
Ты умный парень.
Claro. És um tipo esperto.
≈ сли он такой умный парень, как говорит'огг, он найдет, где ему спр € татьс €.
Se for um homem de recursos, como diz o Fogg, vai ter muito onde se esconder.
Умный парень, переметнулся к вожаку стаи.
Rapaz esperto, a escolher o chefão.
Ты умный парень, Хукер.
És espertalhão.
Ты умный парень, Дональд.
É um gajo esperto, Donald.
А ты - умный парень?
És esperto?
Послушай, Джоул, ты, похоже, умный парень поэтому я скажу тебе кое-что, и я уверен, что ты это поймешь.
Tens um ar de puto esperto. Vou dizer-te uma coisa que deves compreender.
- А ты и правда умный парень, не так ли?
És mesmo espertalhão, não és?
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Bem, espertalhão, um grande homem branco de Memphis, fez um acordo comigo, há uns anos.
Ты умный парень.
És um puto esperto.
" Шарли, признай, ведь он умный парень.
Pensei : "Sabes, ele é esperto."
Умный парень.
- Homem sábio.
Какой-то умный парень воткнул пробку в бутылку.
Algum chico esperto meteu aqui uma rolha.
Ты умный парень.
És esperto.
Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист?
O tipo espertinho, o miúdo, o mensageiro, o jogador...
Умный парень.
O tipo é esperto.
Он умный парень, а, Филипп?
É um tipo esperto, näo é, Phillip?
Видно что ты умный парень.
Você parece ser inteligente.
Если ты умный парень, найдёшь и бомбу и способ её обезвредить.
Não há pressa. Se forem espertos saberão desarmar a bomba.
Привет, Джерри, ты ведь умный парень, так?
Jerry, és um homem esperto, não és?
Ты очень умный парень!
Tu és um génio!
Ты умный парень.
És muito esperto.
Этот умный парень, с куклой.
Com o crânio, o do fantoche. O...
- Хорошо, умный парень.
- Bem, é um rapaz muito esperto.
Tы умный парень, но все, что было между нами, было ложью.
És inteligente, mas todo o tempo que passamos juntos foi uma mentira.
- Ты же умный парень
Estou deprimido.
Ты умный парень, но если мы смогли разобраться с этим почему ты думаешь что никто из моей пресскомнаты не мог?
Se tu e eu percebemos o que te faz pensar que mais ninguém o perceberá?
- Джош умный парень.
- O Josh é um tipo esperto.
Когда мы готовимся к дебатам, то у нас есть умный парень, занимающий противоположную позицию.
Antes de um debate, os espertos defendem o outro lado.
Нам не помешал бы умный парень, который помог бы на.
Dava-nos jeito um tipo esperto na equipa para nos ajudar com as nossas brigas.
Умный парень.
O miúdo é esperto.
Ты умный парень.
Tu és um gajo esperto.
Номер один, почему с вашим талантом, а вы явно очень умный парень... почему вы не выбрали себе честную профессию?
Primeiro, com todo o seu talento, e é obviamente um indivíduo inteligente,... por que motivo não enveredou por uma profissão honesta?
Один умный парень рассказал.
Ensinou-me um miúdo que conheci.
Стивен, ты умный парень.
Steven, és um miúdo inteligente.
Гэмбл ведь умный парень.
O Gamble é mais esperto que isso.
Очень умный парень.
É um tipo inteligentíssimo.
Ты умный, умный, умный парень!
És um gajo muito, muito, muito esperto.
Умный парень, этот Лохнер.
Um tipo esperto.
Я скажу что ты сделал, умный парень.
Eu digo-te o que fizeste, espertinho.
Он - умный парень.
Ele é...
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое.
Um tipo duro como tu é capaz de voltar ferido e morrer aqui.
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Que eras bonito, um tipo muito bem-parecido, um óptimo atleta, dotado, inteligente... Não mentiste.
Умный парень. Что ты сказал?
Um tipo esperto.
Этот парень умный очень умный.
Este tipo é inteligente.
Умный парень.
Um espertalhão.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
É um miúdo de 15 anos esperto, de bom coração com um potencial infinito.
Он - парень умный и жестокий.
Ele é tão esperto como implacável.
Боже, этот парень обожает демонстрировать всем, что он самый умный.
Com que frequência distribui panfletos nesta zona? Nesta rua?
парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный."
"Dream Guy", hã? "Inteligente, bonito, esperto, divertido".
Этот парень, он уверовал... что он самый умный засранец в комнате.
O tipo começou a acreditar que é sempre o tipo mais esperto que está na sala.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31