Умный мальчик Çeviri Portekizce
93 parallel translation
Красивый и умный мальчик.
O miúdo era simpático e engraçado.
Мордред, мой милый, умный мальчик.
Mordred, meu querido e esperto filho.
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна,
Tu és razoável. Sabes que perdeste.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Agora, espertalhão... corres a galope dobrado... a ir buscar outras.
Умный мальчик.
Rapaz esperto.
Да, он умный мальчик.
Ele é muito inteligente.
Браво, Рекс! Хорошая собака. Какой умный мальчик.
- Portaste-te muito bem.
Умный мальчик.
Esperto. E tinha tomates.
- Он - умный мальчик.
- Ele é um rapaz esperto.
Он умный мальчик.
É um menino inteligente.
Умный мальчик. Послушай, я могу стоять здесь и слушать твои извинения весь день, но мне нужно на Бэйджор.
Olha, podia ficar aqui a ouvir as tuas desculpas o dia todo, mas tenho de ir para Bajor.
- Умный мальчик.
- Que esperto.
Это умный мальчик.
O rapaz é inteligente.
Он умный мальчик.
É um rapaz muito inteligente.
Он умный мальчик.
Havemos de o encontrar.
Билли - умный мальчик.
O Billy é um rapaz inteligente.
Он очень умный мальчик.
Ele é um menino muito inteligente.
Ты ведь знаешь, что он умный мальчик.
E sabes que é um rapaz inteligente.
Ты умный мальчик, Томми.
És um rapaz esperto.
Кто здесь умный мальчик?
Quem é inteligente? Onde lhe ensinaram isso?
Весьма немного, умный мальчик.
Muita coisa, rapazinho.
Умный мальчик, дело денежное.
És um miúdo inteligente. É uma boa maneira de ganhar dinheiro.
- Харпо может слышать, умный мальчик.
- O Harpo ouve, espertinho.
Умный мальчик.
Esperto, o miúdo.
- Умный мальчик. - Я пришел за Джин.
Vim atrás da Jean.
Умный мальчик.
OK, calmal, rapaz!
P.S. Слушай Двира и делай, что он говорит, потому что он умный мальчик.
Lembranças ao Dvir. Faça o que ele diz, pois é um menino inteligente. "
Ваш сын - очень умный мальчик.
O seu filho é um rapaz muito inteligente.
Умный мальчик.
Rapaz inteligente.
Умный мальчик!
Um rapaz inteligente!
Умный мальчик!
Rapaz inteligente.
Умный мальчик.
És um gajo inteligente.
Ты умный мальчик. Послушай меня.
Tu és um rapaz inteligente.
Ты умный мальчик.
Tu és um rapaz inteligente.
Милый умный мальчик.
Que rapazinho inteligente...
Ты умный мальчик.
És muito espertinho.
Умный мальчик.
Espertinho...!
Умный мальчик
- Tu és um rapaz esperto.
- Умный мальчик.
- Menino esperto.
Какой умный мальчик. Я про это не подумал.
Isso faz muito sentido.
Ты же умный мальчик.
És um rapaz inteligente.
- Я не мальчик! Ты не умный мальчик, это хочешь сказать?
Não és um rapaz esperto, é isso que estás a tentar dizer?
Умный мальчик. Не надо было давать ему эту книгу.
Nunca lhe devia ter dado aquele livro.
Ндугу очень умный и ласковый мальчик.
Ndugu é uma criança muito inteligente e muito carinhosa.
- Ты умный мальчик, разберись.
Pensa nisso.
Смотрите, какой умный мальчик завоевал очередную медальку, а теперь натирает до блеска свой любимый кубок.
Brilhem, diamantes loucos...
Он умный мальчик.
É um miúdo esperto.
Ты знаешь, Паркер очень умный и увлекающийся маленький мальчик
O Parker é um rapaz inteligente e aplicado.
Ты умный мальчик.
Espertalhão!
Он умный, любознательный, великолепный маленький мальчик.
É um rapaz esperto, curioso e inteligente.
Он умный мальчик.
Ele é esperto.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
умный 329
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
умный 329
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77