English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Футболку

Футболку Çeviri Portekizce

546 parallel translation
Кто-нибудь видел мою футболку?
Alguém viu a minha t-shirt?
Не могу найти свою долбаную футболку, не слышишь что ли?
Não consigo encontrar a merda da t-shirt! Não ouviste?
Я знаю только то, что потратил кучу времени, забивая гвозди по всему дому, чтобы был порядок, а теперь не могу найти эту чёртову футболку.
Só sei que tenho um trabalho do caralho para deixar este sítio arrumado, e agora não consigo encontrar a merda da minha t-shirt!
Купите футболку с портретом принца!
Comprem a T-shirt do Noivado Real. A T-shirt do Noivado Real!
В футболку с Принцем и красные кеды.
- Uma camisola do Prince e sapatilhas vermelhas.
Я случайно оставил свою синию футболку.
Deixei uma camiseta azul, por engano.
- Я оставил свою футболку в твоей- -
- Deixei minha camiseta no seu...
Это потому что ты заставил меня одеть эту дурацкую футболку.
Tudo porque me obrigaste a usar aquela estúpida camisa.
Если становится слишком жарко, я просто снимаю футболку.
Se fizer muito calor, tiro a t-shirt.
Подаришь ему футболку? - Да. Скажи будет ему футболка.
- Eu dou-lhe uma t-shirt.
Я не смогу осмотреть рану, если ты не снимешь футболку, Дэс...
Não posso fazê-lo se não tirares a tua t-shirt, Des...
Ой. Вы только посмотрите на эту футболку.
Olha-me só para esta camisa!
- В футболку.
- T-shirt.
Тебе дают клёвую футболку, когда ставишь туда машину.
E ainda te dão uma t-shirt toda fixe.
В штаны механика, в футболку с именем "Тони".
Calças de mecânico, uma camisa que dizia "Tony"...
Меня накачали наркотиками и оставили умирать в Мексике - и взамен я получил только эту дурацкую футболку.
"Fui drogado e abandonado no México e só recebi esta estúpida t-shirt."
Я думал, мы заключили сделку, забыл про футболку Куинна?
Bem, julguei que tínhamos um acordo com a camisola interior do Quinn.
Почему бы тебе не снять эту футболку?
Porque é que não tiras a T-shirt?
- Этот мелкий педик тискал твою футболку.
- Essa bicha'tava pegando as suas coisas.
Ага, мне больше не нужно покупать ту футболку с надписью "Я с идиотом".
Já não terei de comprar a T-shirt do "Estou com um estúpido".
И хочу выбрать лучшую футболку.
quero escolher a T-Shirt.
Нет, просто причешись, вымоешь позже и смени футболку.
Não, penteia-o. Lava depois. Muda de camisa.
А то, не по обкурке же я приобрёл эту футболку.
Não era fogo de vista quando eu comprei esta T-shirt.
Вы ненавидите мою футболку? Простите меня, дайте мне войти!
Se detestas a minha t-shirt, perdão!
Так. Ваша главная цель имеет рост от трех до двадцати пяти футов... ... состоит из волосатой вязкой и скользкой субстанции и завернута в футболку.
O humano típico mede entre 1 e 7,5 metros, e é feito de uma substância cabeluda e pegajosa embalada numa T-shirt.
Не забудьте купить футболку!
Não se esqueçam de comprar uma t-shirt!
- Прости, это условия развода, ты отдаешь мне любимую футболку.
Tens de me devolver a t-shirt dos bombeiros.
Футболку, или еще что.
Uma camisolinha, qualquer coisa.
Это когда ты хватаешь кого-нибудь за сосок сквозь футболку, и яростно выкручиваешь его, пока он не станет пурпурным.
É quando alguém agarra no mamilo sobre a camisa... e torce com força... até ficar roxo.
И плевать мне даже на пеньюар, пиратскую футболку, и ветер.
Nem me esqueci da bata, da camisa de pirata ou do vento.
- Они оставили мне футболку?
- Deixaram-me uma camisa.
... мою футболку пять минут назад.
... a minha t - shirt há cinco minutos.
И еще можешь надеть футболку с логотипом магазина.
E talvez pudesses ter vestida uma das novas T-shirts da loja.
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Sabe, às vezes, sei que parece uma loucura, mas às vezes penso que só quero arrancar o casaco e o colete, e vestir uma T-shirt e ir-me embora, sei lá, fazer panquecas, qualquer coisa.
О, я позаимствовал футболку.
Eu pedi emprestada a T-Shirt.
- Это ужасно. Может найду желто-зеленую футболку, как у тебя, козел.
Talvez vista uma T-shirt verde-alface como a tua, cretino!
Был там, сделал это, купил футболку.
Também já fiz isso!
Но оставь футболку, как Чарли Диммок.
- Obviamente, deves manter a t-shirt.
Вы только что купили облеванную футболку с Тоддом Ньюджентом, мистер!
Acabas-te de comprar para ti mesma uma merda dum T-shirt do Todd Nugent.
Ты хочешь футболку или что-то другое?
Não queres uma t-shirt ou alguma coisa?
Дернула тебя за футболку.
Tu exageraste um pouco, foi só.
Она даже купила малышу футболку с надписью "Ископаемые - мои друзья."
Comprou uma t-shirt para o bebé a dizer "Os fósseis são meus amigos."
Всё равно, на случай, если его отобрали как улику, посылаю тебе футболку.
De qualquer maneira, se tiverem ficado com ele, como prova estou também a enviar uma camisola.
и чувствовать воду, проникающую сквозь футболку прямо до твоей кожи.
a sentir a água passar pela tua camisa e a chegar a pele.
И у меня не было даже салфетки. Так что... я просто снял свою футболку и дал ее Энн.
Nem sequer um de papel, então... tirei a camisola e dei-lha.
Ты всегда будешь тем парнем, который снял свою футболку, чтобы вытереть мне слезы..
Serás sempre o tipo que tirou a camisola para me limpar as lágrimas...
Сними футболку.
Tira a camisa.
Свою футболку Бель и Себастьян я нашла в мусоре.
A minha T-shirt dos Belle and Sebastian estava no lixo.
Вы разрисовали свою футболку?
Esteve a pintar?
Элейн, видишь эту футболку?
- Elaine, estás a ver esta T-shirt?
Любой, носящий такую футболку, будет тотчас отправлен домой.
Qualquer pessoa que vista uma camisola do Terrance... e Phillip será mandado para casa imediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]