English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Черножопый

Черножопый Çeviri Portekizce

66 parallel translation
За 3 дня не выкурил ни одной сигареты! А в это время приблудный черножопый свинтус На моей машине, с моим пистолетом и моим выигрышным билетом на полмиллиона! Какое тут не волнуйся!
Não fumo há três dias e anda por aí um mestiço, sacana de um preto com o meu carro e a minha arma e a hipótese de ganhar meio milhão daqui a trinta minutos e queres que me acalme!
Я выхожу из гостиницы Вдруг какой-то черножопый приставляет пистолет к виску и угоняет мою машину.
Estava a sair do hotel. E um negro aponta-me uma arma. Depois rouba-me o carro.
Аа... Этот козел черножопый от нас сдриснул.
Esse preto velho, cara de cu, fugiu de nós como um raio.
Чёрт, черножопый ты ничего умнее не придумал, чем водить пьяным с пушкой на кармане?
Não sabes que guiar bêbedo e armado é estar mesmo a pedi-las?
Твой благодетель, черножопый.
O teu benfeitor, preto.
И могу тебе сказать, черножопый, работаю я старательно.
E olha que é trabalho certo...
Давай я расскажу тебе о своём адвокате. Этого брата зовут Стэсин Гоинс. Этот черножопый просто зверь.
E olha, o meu advogado chama-se Stacin Goins e o mano é o meu Johnnie Cochran particular.
Так же как Джонни Кокран, этот черножопый ненавидит копов.
E tal como o Johnnie, não grama bófias.
- Мне нужно от тебя кое-что, черножопый.
- Preciso dum favor.
Выкладывай номер бипера, черножопый.
- Pois dá-mo, sacana.
Находить тех, кто не хочет, чтобы их нашли. Ну, молодцом черножопый.
É o trabalho dele, encontrar quem não quer ser encontrado.
Черножопый пидор.
Preto paneleiro.
Я сказал : черножопый пидор!
Eu disse... Preto paneleiro!
- Педик черножопый.
Toma
- Черножопый робот. - Да.
- É um gigantesco robot.
"Черножопый" да.
Preto sim.
Я сказал что "черножопый" это оскорбление.
Só disse, que preto é uma calúnia racista.
Прямо как черножопый!
- É tipo um lacaio.
Все, приехали, черножопый!
Pára esta merda, preto!
- Выкатывайся из тачки, черножопый!
- Sai do carro!
Давай, черножопый!
Vá lá! Entra!
- Тормози, черножопый!
- Encosta!
Где мои деньги, черножопый?
Onde está o meu dinheiro?
Завтра, черножопый.
Amanhã, preto.
- Я тебя порублю, черножопый.
- Vamos ao talho, preto.
- При том, что ты черножопый, а?
- É isso que tu és, um preto!
Ёбаный черножопый.
Escarumba de merda!
Ненавижу, блядь! Ёбаный черножопый! - Ёбаный черножопый!
Preto de merda!
А в черножопый понедельник тоже?
Também quer que trabalhe na "segunda-feira escarumba"?
Верни свою задницу сюда, черножопый.
Volta aqui, negro.
Вы ребята знаете, мама не назвала меня "черножопый".
Vocês já viram que'negro'não foi o nome que a minha mãe me deu.
- Черножопый.
- Negro.
- Этот черножопый?
- É isto negro?
Тебе нужна новая машина, черножопый.
Precisas de um carro novo, negro.
Занимался своим вонючим бизнесом, пока один черножопый не пришил его!
Ele só se preocupava com os negócios até que um dia um negro o agarrou e bum!
Пусть больше не грустит, черножопый уже обосрался от страха.
Ele não fez nada por que o negro ficou assustado apenas agora.
Давай, черножопый.
Vamos, macaco.
- Черножопый урод!
- Seu muçulmano filho da puta!
Теперь по правилам боя, любой черножопый на аэродроме или рядом является врагом.
Novas regras tornam todos os Iraquianos perto do campo, inimigo declarado.
Типа я черножопый? Я чё похож на Африканское Дитя?
Pareço-te uma criança africana?
Никаких проблем. Правда, потом придется сжечь кровать, простыни, наволочки и все остальное, когда черножопый ублюдок уедет!
Não tenho problema nenhum se queimar a cama, os lençóis e as fronhas das almofadas quando o cabrão do preto se for!
Нет, нет он черножопый
Sai fora que ele era negro *
А, болтливый черножопый.
Temos aqui um linguarudo.
Я тебя урою, черножопый.
Vou acabar contigo, preto.
Черножопый.
Cabe � a de turbante.
Я сказал : " Слушай сюда, черножопый. Усек? Ты еще раз скажешь о моем брате что-нибудь подобное, Я тебя порежу.
Disse : "Ouve lá, ó escuridão, se voltas a falar do meu irmão assim corte-te todo."
Урод черножопый!
Sacana do preto...
Я ведь тебе не черножопый какой-то.
Serei eu preto?
Поднимайся, черножопый. Открыто.
Está aberta!
Черножопый.
E agora tira essas patas do meu pescoço, preto.
Ты ёбаный черножопый. Не так?
Não és?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]