English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Черномазый

Черномазый Çeviri Portekizce

106 parallel translation
Пошёл вон, черномазый!
Para baixo, patife!
Ах ты, грязный черномазый!
Seu piolhoso nojento!
Ладно, черномазый, сейчас мы тебя научим манерам.
viemos aqui para te ensinar boas maneiras.
На все, до пенни черномазый сукин сын.
Quero tudo o que paguei. Preto malvado!
Эй, Ты, черномазый болтун!
Tu, negro tagarela.
А наш черномазый обойдётся и обычной охраной.
Para guardar este bordel, a polícia normal será mais que suficiente.
- И черномазый.
- E um macaco?
Эй, черномазый, вали отсюда.
Pira-te, escarumba.
Я тебе не черномазый, типа только с пальмы, которого можно пинать.
Não sou um imigrante qualquer em quem podes mandar.
В тюрьме ты, значит, вел себя как белый, а теперь ты разговариваешь как черномазый.
Foi para a prisão um branco e agora fala como um preto.
Ага. И у нее был ребенок - наполовину черномазый.
E ela teve um filho mestiço.
Этот черномазый вышибала никогда не пускает нас!
Aquele porteiro preto nunca nos deixa entrar!
Черномазый!
Um preto!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Mostra-me o CD ou arranco-te a cabeça, preto da merda! Esvazia os bolsos.
Эй! Как дела, черномазый?
Ei, o que se passa, preto?
Ты че, черномазый, хотел тут на халяву пожить?
Preto, isto não vão ser umas férias!
Так. Слышь, черномазый, я ниче не буду делать.
Preto, eu não vou fazer nada.
Ах ты пидор черномазый!
Meu cabrãozinho filho da puta!
Ай, черномазый ты мой.
Ah, este é o meu preto.
Пепельница, приколись. Ходят слухи, что ты заехал в наш квартал навсегда. А, черномазый?
Há um rumor que o teu cu de puta está na cidade para o bem.
Задолбала уже, черномазый!
Preocupou-me, preto!
Серьезно, черномазый.
Na boa, preto. Eu tenho planos maiores e melhores.
Ладно, черномазый, перестань.
Ei, preto, deixa lá.
А иди ты на хуй, черномазый.
Vai-te foder, preto.
Как дела, черномазый?
O que se passa, preto?
Перестаньте употреблять слово "черномазый".
- Vocês têm que parar de usar a palavra preto.
Понимаете, слова типа "черномазый" белые применяют для того, чтобы понизить самооценку людей других рас!
Sabes, são termos como a palavra preto que os brancos usam... para tirar o valor de outra raça!
- Че такое, черномазый?
- O que se passa, preto? - Ei pá.
О, черномазый, это Дашики.
Ó preto, é a Dashiki.
Да ладно, черномазый!
- Na boa preto! Uma, duas...
- Черномазый, она не даст.
- Preto, tu não consegues o número de ninguém.
Как дела, черномазый?
como é que é, preto?
Не, черномазый, давай лучше с этой.
Preto, vai recolher por aí.
"Пол". Понятно, черт побери - черномазый.
"Sexo" Bem, sim!
Теперь ты не очень-то крутой, щегол черномазый.
Agora já não parece que tenhas razão, preto.
Давай, давай, черномазый.
Vamos. Ei, negro.
Черномазый, я знаю, что ты калека, но ты давай, помогай мне!
Negro, eu sei que és aleijado, mas ajuda-me. Anda lá.
Черномазый, да ведь я тебя не знаю.
Negro, eu não te conheço.
- Черномазый, про это даже не думай.
- Preto, nem penses nisso.
Твоя карта бита, черномазый!
Domínio, preto! Boa!
Как дела, черномазый?
- O que se passa, preto?
Черномазый, давай, поджигай.
Ei, preto, acende essa merda.
Держи, черномазый!
Trava! Trava!
Нет, черномазый, от меня не сбежишь!
Não, preto! Tu não vais a lado nenhum.
- Отвали, черномазый.
- Não és pai dele.
- Там черномазый копается в твоей тачке.
Um preto está a assaltar o teu carro.
Знаю, знаю, для тебя я тупой черномазый, да?
Eu sei. Sou um preto estúpido e ignorante.
Повешение. Эй, черномазый.
Ó meia-noite!
Черномазый ниггер,
De cor, um tição, um negro
Назад, черномазый!
Para trás infiel!
Я не расист, но ты ездишь, как самый настоящий черномазый придурок!
Você é um racista!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]