Черномазые Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Черномазые.
pelos pioIhosos.
Проклятые черномазые?
Malditos piolhosos.
Ёбаные нигеры, черномазые ублюдки!
Seus negros filhos-da-puta!
Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная.
Um gajo que corta a garganta a uma velhinha, é vigiado pela Doris Day.
а Мавры - черномазые.
E os Mouros são pretos.
- Ваши предки черномазые.
Os seus antepassados são pretos.
Черномазые.
"Negros"
Привет, черномазые!
Ei, o que se passa? O que se passa, pretos?
У кого трава, черномазые?
Quem tem aquela cena, pretos?
Черномазые постоянно прячут хороший кайф.
- Boa, o preto a tentar esconder a merda boa.
Они сказали что скоро Рузевелт будет одни только черномазые. А мои родители сказали что мы переезжаем из-за Негритосов. Да?
Eles disseram que em breve Roosevelt ia ser só pretos.
Эти черномазые получили по заслугам. И мы все это знаем.
Todos sabemos que esses pretos tiveram o que mereciam.
А вы не такие тупицы, как кажетесь, черномазые.
Não és tão estúpido como pareces, rapaz.
Пуэрториканцы, индейцы, черномазые... одна херня.
Porto-riquenho, índio, preto, é tudo a mesma merda.
"Мы" - черномазые?
Quer dizer "pretos"? Não, não!
Или заплатите мне, например, жареной курятиной. Мы, черномазые, обожаем жареную курятину, мистер Чарли!
Ou então frango frito porque sabe como os pretos adoram frango frito!
Народ любит его, особенно черномазые.
As pessoas adoram-no, especialmente os negros.
Да, они опасны, но не заблуждайтесь, братья мои, ибо самым суровым проклятием нашей великой нации стали черномазые.
Por muito perigosos que sejam, não se enganem, meus irmãos. São os pretos que são o verdadeiro veneno da nossa grande nação.
Это черномазые во всём виноваты.
Fez o que tinha de fazer. Só culpo os negrinhos.
Вот вам динамит, черномазые, чтобы не скучали.
Um pouco de dinamite para vocês brincarem.
А мы все знаем, какими невежественными можете быть вы, черномазые.
E nós todos sabemos o quão ignorantes os mechicanos podem ser.
Нам теперь собираются нанести визит все черномазые боевики?
Será que todos os militantes que existem nos vêm fazer uma visita?
Эти распроклятые черномазые...
Os cabrões dos pretos estão...
Тебя поддержал Браверман, сказал : " Он не такой, как остальные черномазые.
Disse que não eras como os outros negros.
Ждите своей очереди, черномазые.
Vocês, pretos, podem esperar a vossa vez. Pois.
Негритосы - и есть черномазые, идиот.
Os meus pais disseram que íamos mudar-nos por causa dos Shvartzes. Shvartzes são pretos, idiota.
Они покойники, а вот черномазые, на которых они работали,
– Oh, esses estão mortos.
- Да, индейцы, черномазые... одна херня!
Índios, pretos, tudo a mesma merda!
Здесь что, написано "черномазые"? ! "Только для белых"!
O que estão a fazer aqui?
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19