English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Черный лебедь

Черный лебедь Çeviri Portekizce

26 parallel translation
"Черный лебедь" Они твои родители, и я думаю, ты должен быть тем кто скажет им, что мы перенесли свадьбу. Хмм.
Flash Forward S01E04 "Black Swan" Os pais são teus, portanto acho que tu é que devias dizer-lhes que mudámos a data do casamento.
Вы знаете что такое "Черный лебедь"?
Sabe o que é um cisne-negro?
И звездой фильма "Черный лебедь" стала Натали Портман, которая, как я слышала, должна была сыграть в "Облачном атласе".
E a estrela de "Cisne Negro", o filme, é Natalie Portman, que supostamente estrelará "Cloud Atlas".
И, кстати, в целом "Черный лебедь"...
A propósito, todo o Cisne Negro...
Мелисса - Черный лебедь. Может быть она и есть "Э".
Que a Melissa é o Cisne Negro e que talvez seja "A".
Я живу в гостинице "Черный Лебедь".
Estou hospedado na Estalagem do Cisne Negro.
Возможно мне стоит отправить людей в "Черный Лебедь", чтобы те навели справки?
Talvez eu deva mandar alguns homens ao Cisnes Negro, para fazer algumas perguntas.
"Черный лебедь", "Ромео и Джульетта", "Коппелия, или Девушка с эмалевыми глазами".
"O Lago dos Cisnes", "Romeu e Julieta", "Copélia".
Черный Лебедь.
Cisne Negro.
Так что, Черный лебедь?
- Então, o Cisne Negro?
Потом, смотря фильм "Черный лебедь" я мог бы одним целится в Натали Портман, а другим в....
Assim, quando vir "Cisne Negro" posso apontar uma para a Natalie Portman e a outra...
Товарищи по команде прозвали тебя "Черный Лебедь", таким ты был грациозным и подвижным.
Os teus colegas chamavam-te o "Cisne Negro", porque eras tão talentoso e ágil.
- "Черный Лебедь" был монстром.
O "Cisne" era um monstro.
- А то. - И Черный Лебедь снова воспарил.
- O Cisne Negro voo alto outra vez.
Ты Черный Лебедь.
És o Cisne Negro.
К тебе Черный Лебедь!
O Cisne Negro está cá!
- Иди, "Черный лебедь".
Cisne Negro!
Дэвид Митчелл написал роман под названием "Чёрный лебедь Грин", верно?
David Mitchell escreveu "Black Swan Green", certo?
"Чёрный лебедь"...
Cisne Negro...
Что ты думаешь о фильме "Чёрный лебедь"?
O que achaste do "Cisne Negro"?
Если бы Чёрный Лебедь была невиновна, зачем ей убегать от вас?
Se o Cisne Negro não fosse culpado de alguma coisa, porque fugiria?
Убитый был завсегдатаем в пабе "Чёрный Лебедь", сэр.
A vítima tinha bebido no bar Cisne Negro, senhor.
- Это чёрный лебедь, символ Западной Австралии.
- Desisto. - É o cisne negro.
- Ходят слухи, Чёрный Лебедь возвращается.
Há rumores de que vais voltar.
То, что называется "чёрный лебедь".
É aquilo a que chamamos um cisne negro.
"Чёрный лебедь"?
"Cisne negro"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]