Черный рынок Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Несомненно, их следующий шаг - черный рынок.
Sem dúvida, o próximo passo deles será o mercado negro.
Как вы смеете при мне? Это же черный рынок.
Atreve-se a fazer mercado negro na minha frente?
- Здесь у нас черный рынок.
- Aqui, não há legal.
Черный рынок, мсье Кантэн...
Mercado negro, Sr. Quentin? ( sotaque alemão )
Нет ничего более мерзкого, чем черный рынок...
Não há nada mais nojento que o mercado negro.
- Верно. Черный рынок, командор...
- Mercado negro, comandante...
Мое исследование раскрыло довольно тревожащую сторону общества Мори - черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными образами.
Minha investigação descobriu um dado perturbardor sobre a sociedade Mari. Um mercado negro onde muitos de seus cidadãos trocam imagens mentais ilicitas.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения. Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
Tem de empenhar o Exército, a Alfândega e o Ministério da Saúde em parar a entrada de medicamentos para o VIH do mercado negro da Coreia e do Paquistão e de onde quer que eles venham.
В настоящий момент Ось находится в хранилище дома аукционов Чандлера. Это учреждение глубоко пустило корни на черный рынок.
O Eixo, está de moemnto, num cofre na casa de leilões Chandler... um estabelecimento que está ligado ao mercado negro.
Черный рынок означает деньги.
Mercado negro igual a dinheiro.
Попав на черный рынок, статуя исчезнет навсегда.
Assim que a estátua entrar no mercado negro, desaparecerá para sempre.
Воспользовалась кое-какими знакомствами, получила доступ на черный рынок между измерениями.
Pedi uns favores, apanheia-a num leilão pan-dimensional.
Черный рынок мочи?
Contrabando de urina?
Знаете, в Таиланде существует черный рынок где можно достать любую нужную хирургию... - даже трансплантант для руки.
Sabem, na Tailândia eles têm um mercado negro onde podes fazer qualquer tipo de cirurgia que precises até um transplante de mão
На каждый рынок найдется черный рынок.
Para cada mercado surge um submercado
Черный рынок
Submercado
Это черный рынок.
É o mercado cinzento.
И вопрос в том, что если существует черный рынок для этих наркотиков, то кто их покупает?
Então a pergunta é, se há um mercado negro para esta droga, quem a está a comprar?
Можешь отвезти меня на черный рынок?
Podes-me levar ao mercado negro?
Она пошла бы прямо на черный рынок. С глазу на глаз с местным дилером.
Iria ao mercado negro cara a cara o negociante local.
Я слышу ваше беспокойство, ваше разочарование, но чем дольше вы спорите, тем больше страдает ваш народ. Новые торговые маршруты необходимы, чтобы выжить, но черный рынок не заменит честную и законную торговлю. Вы правы.
Ouço as vossas preocupações, as vossas frustrações, mas quanto mais discutirem, mais o vosso povo sofre.
Вы контролируете черный рынок.
Controla o mercado negro.
Я создал черный рынок для людей.
Estabeleci o mercado negro para as pessoas.
После катастрофы в Европе, вполне возможно, какие-то слухи просочились на черный рынок, где торгуют такими вот существами.
Depois do desastre europeu é possível que se tenha espalhado a palavra pelo mercado negro dos Anómalos.
Мне кажется, существует черный рынок для чего угодно.
Tem mercados negros para tudo.
Чайнатаун, черный рынок.
O meu palpite? Chinatown, mercado negro.
Миша на своем твиттере написал, что это черный рынок органов
O tweet do Misha diz que é um mercado negro de órgãos.
Черный рынок военного оружия?
Venda de equipamento militar?
Это, ну, это не черный рынок.
Não é mercado negro.
Он контролирует черный рынок.
Ele controla o mercado negro.
Вы намекаете на черный рынок, миссис Патмор?
Sugere o mercado negro, Mrs. Patmore?
Ты про черный рынок?
Falas num negócio de mercado negro?
Как этот "черный рынок" поработал для тебя?
Como te está a correr essa barreira gigante?
А здесь процветает черный рынок.
O mercado negro prospera aqui.
Черный рынок органов - это большие деньги и я обещал своим боссам свежую почку.
O mercado negro de órgãos dá muito dinheiro e eu prometi aos meus patrões um rim fresco.
Выглядит, как-будто тут черный рынок.
Parece ser mercado negro.
К сожалению, существует черный рынок патогенов.
Infelizmente, há um mercado negro de patogenes.
Имеешь в виду чёрный рынок?
- Há mercado negro para isso?
А черный рынок?
- O mercado negro.
Черный рынок
Mercado negro.
Через определённые источники я смог обнаружить чёрный рынок головок душа. Они все сделаны в бывшей Югославии. Как я слышал, сербы очень фанатично относятся к своим головкам душа.
Através de uma determinada ligação, consegui localizar um mercado negro de chuveiros, todos eles confeccionados na ex-Jugoslávia e, pelo que ouvi, os sérvios são fanáticos pelos chuveiros deles.
Есть ещё чёрный рынок.
Há o mercado negro.
- Чёрный рынок.
- Mercado negro.
Черный рынок.
- Mercado Negro.
Поверь мне, через чёрный рынок это без проблем.
Acredite, no mercado negro, seria canja.
Мог бы продать её Северной Корее, Китаю, Ирану или выбросить её на чёрный рынок.
Podias ter feito negócio com a Coreia do Norte, a China, o Irão ou ter ido directamente ao mercado negro.
Чёрный рынок?
No mercado negro?
Пусть даст наводку на чёрный рынок не одержимых дУхами почек.
Pode saber de rins de substituição não assombrados.
Ни правительство, ни чёрный рынок, никто не должен им завладеть.
O governo, o mercado negro... ninguém pode meter as mãos neste vírus.
Риз, мне удалось связаться с d3mn8 через чёрный рынок.
Sr. Reese, consegui entrar em contacto com o d3mn8, no mercado negro.
Ты прав, мы должны искать странный маленький магазинчик - чёрный рынок.
Tens razão, devemos procurar um vendedor com ar esquisito...
рынок 33
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный список 23
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43
черным 29
черный список 23
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43