English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ А ] / А ты кто такая

А ты кто такая Çeviri Türkçe

115 parallel translation
А ты кто такая?
Sen de nesin?
Ну а ты кто такая?
Sen de kimsin?
А ты кто такая?
Senin adın ne ki?
А ты кто такая?
Sen de kim oluyorsun?
А ты кто такая?
Sen hangi cehennemden çıktın?
А ты кто такая?
Sen kimsin?
А ты кто такая?
Kim o?
- А ты кто такая, чёрт возьми?
- Sen de kimsin?
- А ты кто такая?
Sen tam olarak nesin?
А ты кто такая? И почему ты ходишь за мной и пялишься на меня?
Kimsin sen ve neden etrafta dolanıp beni takip edip çevremde dikiliyorsun?
А ты кто такая, черт возьми?
Sen kimsin be?
А ты кто такая? Бен разрешил тебе привести проститутку в его квартиру?
Ben evine hayat kadını getirmene izin veriyor mu?
- А ты кто такая?
- Sen kimsin peki?
Мам, а ты знаешь кто такая Ирен Риос?
Anne, Irene Rios'u tanıyor musun?
А ты кто такая?
Sen de kimsin?
"А ты кто ещё такая?"
"Sen kimsin be?"
- А ты знаешь, кто ты такая? - Нет.
- Sen kim olduğunu biliyor musun?
Кто-то страдает от потери аппетита, а у этой красотки такая задница. Что хватило бы на 10 женщин, ты согласна со мной?
Çoğu trajik gençler iştahsızlıktan yatıyor ve bu kızın kıçı da rahatlıkla on parçaya bölünüp dağıtılır ve kalanlar hala büyük kıçlı olur.
А ты еще кто такая?
- Sen de kimsin?
- А я тебе не отец. Ты кто такая?
- Kızınız değilim.
А ты кто еще на фиг такая?
Sen de ne.ikimsin?
А ты еще кто такая?
Sen de kimsin, pislik?
Не помнишь. А ты помнишь, кто такая Ох Мин-а?
OH Min-ah'ın kim olduğunu hatırlıyor musun?
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Bira getirdiğini söylediler ben de " Silas nerede? Silas nerede?
А ты вообще кто такая?
Aklını mı kaçırdın sen?
А ты еще кто такая?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
А ты вообще кто такая, откуда появилась?
Kimsin sen? Nereden geldin?
- Ух ты. А это кто такая?
- Bu da kim bakalım?
Ты кто такая, чтобы мне говорить, что ты хочешь сейчас, а что не хочешь?
Sen kimsin de bana ne isteyip ne istemediğini söylüyorsun?
Ей можно! А ты вообще кто такая?
Sen kim oluyorsun ki?
А женщина, о которой ты рассказывал, пленница. Есть версии кто она такая?
Ya bahsettiğiniz kadın, şu esir olan, kim olduğu hakkında fikri var mı?
А ты-то кто такая?
Sen kimsin lan?
Да! А ты ещё, блядь, кто такая?
Sen de kimsin?
- Мой папа знает, кто я такая, а ты строишь отношения со своим на вранье.
- Babam beni tanıyor. Ama sen kendi babanla olan ilişkini bir yalan üzerine kuruyorsun.
- А тебе какое дело? Кто ты такая?
Ne biçim bir insansın sen?
А что, если кто-нибудь решит заглянуть в лабораторный холодильник, и ты знаешь, поинтересуется кто такая эта "Джейн До"?
Ya biri o buzdolabına bakarsa... ya o hastanın kimliğini merak ederlerse?
А кто ты такая?
Kimsin sen?
А ты кто еще такая?
- Stefan nerede? - Sen de kimsin?
- А ты кто еще нахер такая?
- Sen kimsin be?
Кто ты такая, Мисс Пижама, а?
Tamam, sen de kim oluyorsun Bayan Pijama?
А ты еще кто такая?
- Bekle biraz.
А кто ты вообще такая?
Sen kim olduğunu zannediyorsun?
А ты блять кто ещё такая?
Siz kimsiniz, lan?
А ты черт побери кто такая?
Sen de kimsin be?
Кто, по-твоему, ты такая и что ты знаешь обо всём этом? А что ты знаешь?
Kim olduğunu ve bu konular hakkında ne bildiğini sanıyorsun ki sen?
- А ты кто, блядь, такая?
- Sen kimsin lan?
А кто ты такая?
Sen kimdin?
А ты кто еще нахрен такая? Я из британского консульства.
- İngiliz Konsolosluğundanım.
– А ты кто блядь такая?
- Sen kimsin Ian?
А ты кто блядь такая?
Sen de kimsin Ian?
А ты, блядь, кто такая?
Asıl sen kimsin lan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]