Ваша светлость Çeviri Türkçe
798 parallel translation
Алло, Ваша светлость.
Merhaba ekselansları.
Да, Ваша светлость.
Evet ekselansları.
Да, Ваша светлость, я понимаю.
Evet ekselansları, anlıyorum.
- Да, Ваша Светлость.
- Baş üstüne efendim.
- Что случилось, Ваша Светлость?
- Ne oldu efendim?
Мы еще не решили, Ваша Светлость.
Karar vermedik efendim.
- И завтра отужинаете со мной? - Вы очень любезны, Ваша Светлость.
- Piskopos efendimiz çok nazik.
Ваша Светлость, улыбайтесь.
Gülümseyin Piskopos!
Ваша светлость, я скорее разведусь.
Boşanmayı tercih ederim efendim.
Ваша светлость, "Ла Колиньер"...
- Efendim, La Colinière hakkında...
Что ваша светлость решили?
Ne karara vardınız?
- Хорошо, ваша светлость.
- Çok iyi, hanımefendi.
- Да, ваша светлость.
- Peki efendim.
- Марсо, ваша светлость.
- Bu Marceau efendim.
- Ваша светлость говорит серьезно?
Bırakın onu! Beni onurlandırıyorsunuz efendim.
- Да, ваша светлость.
- Evet efendim.
- Спасибо, ваша светлость.
- Teşekkür ederim efendim.
Доброе утро, ваша светлость.
Günaydın, Madam.
- Благодарю, ваша светлость.
- Teşekkür ederim beyefendi.
- Запрыгивайте, ваша светлость.
Buyurun majesteleri.
Ваша светлость!
Majesteleri!
Что значит эта стража, ваша светлость?
İyi günler. Bu silahlı muhafız da ne oluyor?
Простите, ваша светлость, Мне лучше удалиться.
Ekselansları beni bağışlayın ama Sayın Clarence Dükü'yle konuşmayın lütfen.
О ком здесь ваша светлость говорит?
- Şerefli Dük Hazretleri kimi kastediyorlar acaba?
Простите, ваша светлость, мать моя, не видел вас.
Anne, Majesteleri, beni bağışlayın, sizi fark etmedim.
Вы согласны, ваша светлость?
Toprağımızı savunduk.
Но, ваша светлость, если мы отступим? Мы оставим наши земли неприятелю.
Savaşmakla ilgili öğrendiğimiz her kurala göre, yarın sabah saldırmalıyız, ama saldıramayız.
- Но ваша светлость...
- Ama ekselansları- -
- Я не знаю, ваша светлость.
- Bilmiyorum ekselansları.
Ваша светлость, клянусь, я не знаю!
Yemin ederim, bilmiyorum!
Ваша светлость, я их пленник.
Ekselans, ben mahkumum!
Говори! Простите, ваша светлость, в саду нашли мертвого солдата.
- Bağışlayın, ekselansları...
Извините, ваша светлость, в саду мы нашли
- Ekselansları, bahçede bir ölü...
Да, ваша светлость.
- Baş üstüne, Ekselansları.
- Хорошо, ваша светлость.
- Peki, ekselansları.
Ваша светлость, мы сообщили в казарму, они заберут тело.
Gelip almaları için kışlaya haber verdik, ekselansları.
Скверные времена, ваша светлость, скверные времена.
Ne kötü günler, ekselansları! Ne kötü günler!
ваша светлость, смотрите, сколько огней в горах.
Ekselansları, tepelerdeki şu ışıklara bakın!
Ваша светлость, наверное, беспокоится о доне Танкреди?
Ekselanslarının zihni, galiba Don Tancredi ile meşgul.
Как хороша была бы эта страна, ваша светлость, если бы
Bu ülke ne güzel olurdu, ekselans.
Я заеду за вами через два часа. Да, ваша светлость.
İki saate kadar uğrayıp sizi alacağım.
Добрый день, ваша светлость.
- Günaydın, ekselans.
Ваша светлость придет на исповедь?
- Ekselansları günah çıkarmak isterler mi?
- Да, Ваша Светлость, сию минуту.
- Derhal, efendim!
Ваша светлость.
Efendim.
Хорошо, ваша светлость.
Anlıyorum.
Ах, ваша светлость... женщины прелестны.
Kadınlar güzeldir efendim.
- Какую, ваша светлость?
- Hangi oyunu?
Да, ваша светлость.
Evet, majesteleri.
Как это произошло, ваша светлость?
Bu ne zaman oldu, hükümdarım?
Добрый вечер, ваша светлость.
Villa Airoldi muhafız karakolu! - İyi akşamlar, ekselansları.
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша сестра 69
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша сестра 69
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша жена 280
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23
ваша безопасность 21
ваша жена 280
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23