Воды нет Çeviri Türkçe
411 parallel translation
Да и горячей воды нет.
Buda yırtık!
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
Gözüme sabun kaçtı ve bir damla su akmıyor!
Воды нет.
Su yok bunda.
Воды нет, дорогой.
Hiç suyumuz kalmadı canım.
Горячей воды нет?
- Sıcak su yok mu?
Да, горячей воды нет...
- Hayır.
А что, горячей воды нет?
Sıcak su yok mu?
А воды у нас нет?
Su var mı?
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
Alman kampına ulaşıp burada su olmadığını söylemeliyiz!
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
Alman kaçtı. Onlara su olmadığını söyleyecek.
Горячей воды опять нет.
- Su ısıtıcısı yine bozuldu.
Воды нет.
Su yok.
Воды у вас нет? Дали бы мне напиться.
Bana biraz su verin!
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий...
Orası lanetli ve sefil ruhların kefaret yeri, Orada seni rahatlatacak hiçbir şey yok, Kavrulmuş diline dokundurabileceğin bir su bile,
- На кухне нет горячей воды.
- mutfakta sıcak su var.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Tüm şehirde içkiden senden daha iyi anlayan yok.
Мы пытались, но нет напора воды.
Denedik ama suyun tazyiki yok.
Покажи-ка, чему ты научился в Америке. Нет, я не хочу воды.
Amerika'da ne öğrendin?
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Yiyecek var, içecek var... ve eminim ki, tehlikeli olabilecek hiçbir hayvan yok.
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.
Yapmazsanız, adada yiyeceksiz ve susuz kalırsınız.
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Razıysan sana su vereceğim,... ama razı değilsen,... kafanı tıraş edecek, tırnaklarını sökecek ve seni bağlı halde bırakacağım!
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
Soğuk suyla tıraş mi olalım? Siz olun.
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Hasta değilim, hiç olmadım ve olmaya niyetim de yok.
Ни телефона, ни воды, ни газа, ни электричества. - Ничего нет?
Ne telefon, ne su, ne gaz, ne elektrik.
- Нет, мадам... она как две капли воды была похожа на себя сегодняшнюю.
Kesinlikle şimdi nasıl görünüyorsa o zaman da öyleydi.
- Да, горячей воды здесь нет.
- Evet su burada.
Эй, у нас нет воды.
Hey, su kalmamış.
" Почему в фонтане нет воды? '` Это беспокоило меня.
"Neden çalışmıyor?" Bu beni rahatsız etti.
- Нет воды.
- Başka nane çayı kalmadı.
Элизабет, здесь нет воды.
Su yok Elizabeth.
У меня нет воды.
Su yok.
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
Ağaç yok, hava yok, su yok banyo, kürdan bile yok Öğretmen, doktor, telefon hiçbiri yok
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити, но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Suda bu algler uzun kollar oluşturacak şekilde büyüyebilir ama suyun desteği olmadan dik durmalarını sağlayacak kadar rijit bir gövdeye sahip değiller.
Там слишком мало кислорода, нет жидкой воды и слишком много ультрафиолета.
Çok az oksijen olması, sıvı su bulunmaması ve çok fazla morötesi ışın olması.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Ama hava seyrekse su neredeyse akmıyorsa, dağların oluşumu zayıfsa eski kraterler korunur.
У меня нет больше хлеба, чтобы поесть, воды, чтобы попить в этом мире.
Yediğim bir kuru ekmek, içtiğim su. Sen yine de insan yerine koymuşsun.
Но даже если у вас нет воды - ребенок родится.
Doğa görevini yapacaktır ve bebek gelir.
У меня в номере нет горячей воды
Yatak odamdaki su bitmişti.
Нет электричества. Нет чистой воды. Антисанитария.
Elektrik, Su ve Sağlık Hizmeti yok.
Нет ничего чище дождевой воды, верно?
Yağmur suyundan daha saf bir şey yoktur.
Так воды же нет, дорогой.
Suyumuz yok dedim ya hayatım.
Но здесь нет воды!
Ama burada su yok ki!
! - Воды больше нет!
- Su yok!
Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон.
çünkü Huvaeune Nehrine veya ona bağlı kollarda yok.
У тебя нет горячей воды.
Sıcak suyun yok.
Немного воды.. - Нет!
Su lazım.. - hayır, bırakın onu!
Наверное у них воды нет.
Evde sular kesik galiba.
- Простите, у вас нет немного воды?
- Afedersiniz, suyunuz var mı?
- Хочешь немного воды? - Нет.
- Biraz su ister misin?
Нет воды. Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет.
Daha fazla yok, aksi takdirde biz banyo yapamayız.
Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
Edgar Bernay şu anda soğuk duş alıyor.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101