Всем привет Çeviri Türkçe
1,383 parallel translation
- Всем привет.
- İkinize de selam. - Selam.
Всем привет.
Hey, millet.
- Всем привет.
- selam, çocuklar.
Всем привет, я решила с ним расстаться.
Günaydın. Ondan ayrılmaya gidiyorum.
Всем привет и добро пожаловать на наш меж-конфессионАльный тур по Рейнхольм Индастриз.
Merhabalar ve Reynholm Sanayi'ndeki ilk inançlar arası turumuza hoş geldiniz.
Всем привет!
Herkese merhaba!
Всем привет.
Merhaba.
Всем привет!
Ali bir numara!
Всем привет.
Herkese merhaba.
- Всем привет.
Selam herkese.
Всем привет!
Merhaba!
Всем привет.
Selam millet.
Хорошо, передавай всем привет.
Pekala, herkese selam söyle. Hoşçakal.
- Всем привет!
Merhaba.
Передавай всем привет от меня.
Bana dünyanın anlamıydı.
! О, всем привет.
Selam millet.
Всем привет.
Merhaba arkadaşlar.
Всем привет.
- Merhaba herkese. - Vay!
- Всем привет.
- Selam, millet.
Всем привет.
Selam, millet.
- Всем привет.
- Selamlar herkese.
Всем привет!
Selam, millet!
Всем привет. Это Джо... 50 тысяч людей приветствуют...
Merhaba sayın seyirciler, ben Joe... 50 bin seyirci çığlık çığlığa.
Всем привет.
- Herkese merhaba.
Ладно. Всем привет, спасибо что пришли.
Pekala, geldiğiniz için teşekkürler.
Что... всем привет.
Ne... Selam millet.
Ём, всем привет.
Hey millet.
Всем привет! Генри Поллард. Ну же.
Millet, bu Henry Pollard.
Привет всем.
Selamlar.
Привет всем!
Merhaba millet!
Привет всем, добро пожаловать на "Доступ в Голливуд" Я Билли Буш.
Herkese merhabalar, Access Hollywood'a hoşgeldiniz.
Привет всем.
Selam, millet.
- Привет всем!
- Herkese selam.
Привет всем.
Merhaba.
Скажи "привет" всем.
Kalabalığa merhaba de.
Привет всем.
Merhabalar!
Привет всем.
Herkese merhaba.
- Привет, всем.
- Herkese merhaba.
Привет всем.
Herkese merhaba!
Нужны коктейльные платья, джинсы в обтяжку... и лифчики, чтобы у девушки грудь всем говорила "привет".
Gece elbiselerine dar kotlara ve arkadaşımın göğüslerinin "merhaba" demesini sağlayacak sutyenlere ihtiyacımız var.
Привет всем и добро пожаловать на роллер-вечеринку на "Складе"!
Pekâlâ millet, Ambar'daki paten gecesine hoş geldiniz.
Привет всем.
Herkese selam.
" Привет всем, я вернулся.
" Merhaba, millet. Tekrar döndüm.
Привет всем.
Merhaba millet.
Привет всем!
Selam!
Всем привет!
Selam millet!
- Привет всем!
- Merhaba.
Привет всем.
Herkese selam!
Привет всем, смотрите, кого я привёз.
Herkese selam! Bakın eve kimi getirdim.
"Привет всем, пейте мою кровь, она наделит вас особыми силами".
"Hey, kanımı için. " Size özel güçler verir. "
- Привет всем.
- Herkese merhaba!
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
приветствуем вас 26
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
приветствуем вас 26
приветствие 47
привет пап 48
привет вам 60
привет мам 53
приветствую тебя 90
приветствуем 53
привет привет 52
приветствия 20
приветствуйте 17
привет джо 18
привет пап 48
привет вам 60
привет мам 53
приветствую тебя 90
приветствуем 53
привет привет 52
приветствия 20
приветствуйте 17
привет джо 18