English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы там в порядке

Вы там в порядке Çeviri Türkçe

45 parallel translation
Вы там в порядке?
- Siz iyi misiniz?
- Джекоб, Вы там в порядке?
- Jacob, orada iyi misin?
Дэниел, вы там в порядке?
- Daniel, iyi misiniz?
Вы там в порядке?
Siz de iyisin, ha?
Вы там в порядке?
İyi misiniz?
Вы там в порядке, ребята?
Keyifler nasıl orada çocuklar?
Фи, вы там в порядке?
Fi, iyi misiniz?
Вы там в порядке?
siz çocuklar orada iyimisniz?
Вы там в порядке, миссис П.Л. Трэверс?
Arka tarafta keyfiniz yerinde mi Bayan P.L. Travers?
Вы там в порядке, сэр?
Orada her şey yolunda mı efendim?
Вы там в порядке?
Bir sorun yok değil mi?
Вы там в порядке?
Siz iyi misiniz?
Вы там в порядке?
Her şey yolunda mı?
Вы там в порядке?
İçeride her şey yolunda mı?
Вы там в порядке?
- Her şey yolunda mı?
Сэр, вы там в порядке?
Bayım? İyi misiniz?
Вы там в порядке, Эд?
İyi misiniz Ed? Peggy?
- Ребята, вы там в порядке?
- Beyler orada her şey yolunda mı?
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
Bu fırtına yüzünden telsizle onları ararsanız iyi olur her şey yolunda mı öğrenmek için.
Вы считаете, что раз вы проходите мимо паба и слышите, как там внутри поют веселыми пьяными голосами, то, значит, мы там в полном порядке и душевном покое?
Bir barın kapısından geçersin ve herkes şarkı söylüyordur,... Hepimizin iyi olduğunu, bozulmamış ruhlarla yaşamımızı sürdürdüğümüzü düşünürsün.
- Вы все в порядке там?
- Bir sorun var mı? - Hayır.
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Эй, там, вы в порядке?
İyi misin sen?
Эй, там в грузовике! Вы в порядке?
Hey, sürücü, iyi misin?
Вы там все в порядке?
Herkes iyi mi orada?
- Ну, как вы там, в порядке? - Да мы тут с ума сходим.
- Burada canımız sıkılıyor, dostum.
Вы уверены, что с вами там всё в порядке?
İyi misiniz?
Вы долго там были, все в порядке?
Siz ikiniz geciktiniz, herşey yolunda mı?
Вы там в порядке?
Merhaba?
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке
Geldiğiniz yerde buna izin veriliyor olabilir ama burası Amerika!
Идемте, глянем. что там в шкафчике. Вы в порядке?
Şimdi gidip dolapta ne varmış bakalım.
Как вы там, в порядке?
- İyi misiniz?
- Вы там точно все в порядке, да?
- Evet.
Ребята, вы в порядке там?
- Orada her şey yolunda mı?
и это вызывает яркие воспоминания как вы там, всё в порядке?
ve sanki tekrar oradaymışsın gibi capcanlı gösterir.
- Вы там как? - В порядке, спасибо.
İyiyiz, sağ ol.
Эй шеф, вы в порядке? Вы там?
Amirim iyi misin?
Вы оба будете там до тех пор, пока я не приеду и не скажу что все в порядке.
Ben gelip size söyleyene kadar orda oturun.
Возможно, когда мы закончим, вы захотите сходить туда и... убедиться, что там все в порядке.
Biz çıktıktan sonra isterseniz gidip bir bakın ve güvenliğini kontrol edin.
Там вы выберете руководителя в порядке, описанном в разделе 1-28.
Orada, bölüm bir tire iki sekizde belirtildiği üzere kendinize bir lider seçeceksiniz.
Вы там в порядке?
Siz iyi misiniz? Biz iyiyiz baba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]