Вы только взгляните Çeviri Türkçe
77 parallel translation
Вы только взгляните, как красиво сервирован стол!
Bakın masayı ne kadar hoş düzenlenmiş.
Вы только взгляните.
- Şuna bak.
Вы только взгляните на мою причёску!
Saçlarım ne hale geldi!
Вы только взгляните на это!
Evet, şunların hepsine bir baksana.
Вы только взгляните.
Şunlara bir göz atın.
Надо же, вы только взгляните, Пуаро.
- Günaydın Poirot, Bayan Lemon. - Günaydın.
Вы только взгляните на его рабочее место.
Şu masanın haline bak! - Tam bir öküz.
Вы только взгляните на это.
Şuna bak.
- Нет, вы только взгляните на это.
- Hayır, lütfen, şuna bak.
Вы только взгляните на это.
Şuraya bakın.
Парни, вы только взгляните на это.
Beyler, gelip şuna bir gözatın lütfen.
- Вы только взгляните на это!
- Sessiz olun!
Вы только взгляните на моих коров!
Şu ineklere baksana.
Вы только взгляните на эти сережки!
Şu küpelere bak.
Вы только взгляните на это чудо!
Bayanlar ve baylar, bu inanılmaz.
Вы что, вы только взгляните на весь этот бардак.
Şu karmaşaya bir bak.
Оставьте её в покое, вы только взгляните на неё.
Onu rahat bırakın! Baksanıza haline!
Вы только взгляните на меня, и вам сразу станет ясно... что я провожу на кухне больше времени... чем где-либо еще.
ve bana bakarsan görürsün ki, Vaktimin çoğunu mutfakta geçiriyorum... diğer yerlere nazaran.
Вы только взгляните на этих здоровенных восьмиклассников.
Bak sen şu koca kıçlı sekizinci sınıflara.
Вы только взгляните!
Baksana şunlara!
Боже, вы только взгляните на это зазеркалье сокровищ.
Aman Tanrım, şu hazinelere bak.
Ого, вы только взгляните насколько мы голубые.
Vayyy, bakın ne kadar eşcinseliz.
Вы только взгляните на эту резню!
Şu katliama bakın.
Вы только взгляните на меня.
Bana bakın.
Пожалуйста, сэр. Вы только взгляните на картины этого мальчика. Вот.
Efendim, lütfen yaptığı şu resimlere bir bakın.
Вы только взгляните на ту полосу, джентльмены, а?
Şu çizgiye bir bakar mısınız, beyler?
Вы только взгляните, какой размах?
Şu şölene bakar mısınız?
Капитан, вы только взгляните.
Kaptan. Gel de şuna bir bak hemen.
Сэр, Вы только взгляните на эти отчёты.
Sayın başkan, size bazı veriler göstermeme izin verirseniz...
Вы только взгляните на это место!
Bakar mısın şuraya?
Вы только взгляните на размеры!
Şunun boyutlarını görüyor musunuz?
Вы только взгляните!
Şuna bak!
Подождите! Не может быть. Вы только взгляните.
"Yerel bir iş adamı, 3. sınıfta okuyan çocuklara üniversiteye girmeleri halinde masraflarını karşılayacağı sözünü verdi."
Вы только взгляните на этого парня.
Şu adama da bakın hele.
Вы только взгляните на эту очаровашку!
Ne kadar sevimli bir bebek baksanıza.
Вы только взгляните на этот попец!
Şu popoya bak.
Вы только взгляните на эту свиную вырезку
Şu domuz eti filetosuna bakın.
Вы только взгляните на это!
Şuna bir bakın!
О, вы только взгляните.
Şuna bir bakın.
Майкл, вы только взгляните.
Michael, şuna bir baksana.
Вы только взгляните!
Şu konuklara bir bakın.
Вы только взгляните на маленького лорда Фаунтлероя, перебирающего лирические сонеты в голове, для этой мелкой потаскушки.
Küçük Lord Fauntleroy'a bir bakın. Kafanda o sürtüğe, kederli soneler yazıyorsun.
Вы только взгляните на это фото. Что Вы здесь делаете?
Şu resme bakar mısın...
Вы только взгляните.
- Hoşuma gittiğini söyledim öpmek istediğimi değil. - Yakından bak.
Вы только взгляните!
Vay, vay.
Вы только взгляните, эти безумные волосы!
Vay anasını.
Фактически, если вы взгляните сюда - он содержит информацию только об экспериментах, которые проводились в этой комнате.
Aslında, dikkatli bakarsan, bu odada yapılan deneylerin bilgisini içeriyor sadece.
Только взгляните на эту вашу "мать", и вы увидите, что она создаёт только ради того, чтобы разрушать.
Ana dediğin şeye bir bak. Sadece yok etmek için yarattığını göreceksin.
Вы только взгляните.
Şuna bak.
Как только вы взгляните на него, вы убьете его
O şey karşınıza çıktığında onu öldürün!
Да вы только взгляните. Наим : Входим в нижние слои атмосферы.
Alt atmosfere giriyoruz.
вы только посмотрите 645
вы только послушайте 46
вы только представьте 23
вы только 23
вы только посмотрите на это 58
вы только посмотрите на него 40
вы только что сказали 133
вы только и делаете 19
вы только подумайте 37
вы только гляньте 59
вы только послушайте 46
вы только представьте 23
вы только 23
вы только посмотрите на это 58
вы только посмотрите на него 40
вы только что сказали 133
вы только и делаете 19
вы только подумайте 37
вы только гляньте 59
вы только поглядите 39
только взгляните 72
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляните на меня 97
взгляните на них 37
взгляните сюда 66
взгляните на него 70
только взгляните 72
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляните на меня 97
взгляните на них 37
взгляните сюда 66
взгляните на него 70