English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы только посмотрите

Вы только посмотрите Çeviri Türkçe

816 parallel translation
Боже, вы только посмотрите!
Şunlara bir baksanıza.
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Ve şu şömineye de bakın. Tozla kaplanmış.
Тут леопард! Господи, вы только посмотрите на это.
Oh, tanrım, şu işe bak.
Вы только посмотрите!
- Şuna bakın.
- Вы только посмотрите!
- Şuna bakın.
Вы только посмотрите, во что Вы превратили мою машину.
Arabamın üzerinde ne kullandın, kazma falan mı?
А эту модель мы назвали "Вы только посмотрите".
Bunun adı da : "Bakın, Bakın, Bakın."
Вы только посмотрите.
Aman Tanrım, şuna bak.
Вы только посмотрите, какая куколка!
Taş bebek gibi, değil mi?
Да вы только посмотрите на себя.
Şu gururlu adamlara bir bakın hele!
Нет, вы только посмотрите!
Zavallım! Durumu çok kötü.
Да вы только посмотрите на неё!
Tut, getir şunu!
Вы только посмотрите на этого мерзавца!
Gel haydi. - Şu sersemi duydun mu?
Боже, вы только посмотрите!
Şuraya bakın hele!
Нет, вы только посмотрите!
Yatmadığın kimse kalmadı.
Но вы только посмотрите, что за гримаса судьбы!
Şu kaderin cilvesine bakın.
[Задыхаясь] Вы только посмотрите, что стало с моим новым весенним платьем и шляпкой!
Oh, yeni bahar elbisem ve yeni şapkam!
Да. Вы только посмотрите, кто тут говорит об ответственности.
Sorumluluklardan bahsedene bak.
Вы только посмотрите на это!
Of, şuraya bak!
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Gelin de şu korkak kadınlara bir bakın hele. San Miguel'den kaçtıklarını sanıyorlar. Gelin de şu kahramanlara bir bakın.
Вы только посмотрите.
İşte.
Вы только посмотрите на этих девочек.
Şu piliçlere bakalım, hadi.
Вы только посмотрите.
Şuna bak!
- Вы только посмотрите. Разве он не величественен?
Şuraya bak en güçlüymüş.
Вы только посмотрите на этот мост.
Şu köprüye bakar mısın?
Вы только посмотрите, в каком он состоянии.
Şu haline bir bakın.
- Вы только посмотрите!
Şuna bak!
Вы только посмотрите.
Şuna bakın.
Вы только посмотрите на это.
Şunlara bir bak.
Вы только посмотрите на эту консервную банку!
Bak, tam bir Belçika tenceresi.
Вы только посмотрите!
Şuna bakar mısın?
- Вы только посмотрите!
- Şuna bak!
Вы только посмотрите!
Zengin olduk!
Вы только посмотрите.
Şuna bak. Her şeyi...
Вы только посмотрите на эти косточки.
Şu eklemlerine bak.
Вы только посмотрите на него!
- Şuna bakın! - Harika görünüyor.
Нет вы только посмотрите.
Bunu sevdim.
Вы только посмотрите!
Şuna bakın!
Вы только посмотрите?
Bakın burada kim varmış? Josh Morgan.
Вы только посмотрите.
Şuna bak.
Правда. Мне даже неудобно, вы только посмотрите на неё.
Utanç verici.
Вы только на него посмотрите.
Neye benzediğini sanıyorsun?
Госпожа, вы только посмотрите!
Hanımefendi!
Вы посмотрите! Вы не только обрезаете мое дерево, но и свалили свой мусор ко мне!
Sadece çöpünü bahçeme atmakla kalmıyorsun, you cut my trees now!
Вы только посмотрите! - Ты что, барабанщик?
- Sen kimsin bakalım davulcu çocuk?
Вы только посмотрите.
Şuraya bak.
Вы только посмотрите!
Aman Tanrım!
Да вы только посмотрите на меня.
Bana bir bakın.
- Вы только посмотрите. И здесь.
Bir de bu.
Вы только посмотрите!
Şuna bir bakın.
А теперь - вы только посмотрите.
Ama şimdi ne olmuşsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]