Да или нет Çeviri Türkçe
1,283 parallel translation
Да или нет.
Şimdi.
Да или нет?
Gay mi, hetero mu?
Да или нет?
Evet mi hayır mı?
- Да или нет?
- Yaptın mı yapmadın mı? - Evet.
- Это простой вопрос. Да или нет?
Evet mi, hayır mı?
- Да или нет?
Evet mi, hayır mı?
Да или нет.
"Evet" ya da "hayır" de.
Скажите, да или нет
- Sordum bile.
Он пытался с вами связаться? - Да или нет?
Sizinle temasa geçti mi, geçmedi mi?
Мистер Литтл, вы неоднократно встречались с ним ранее, да или нет?
Bay Little, onu daha önce bir çok kez gördünüz sanırım?
Только да или нет, мистер Литлл.
Evet ya da hayır, Bay Little?
Так да или нет, красавчик?
Hangisi şekerim?
- Да или нет? Меня это не смутит.
- Evet mi, hayır mı?
Да или нет - ты спишь или не спишь с Ребеккой Гиллис?
Rebecca Gillies ile bir ilişkin var mı yok mu?
- Это да или нет?
- Bu evet mi demek, hayır mı?
Да или нет?
Evet mi, hayır mı?
Отвечайте : да или нет.
Lütfen "evet" ya da "hayır" diye cevaplayın.
— Так да или нет?
- Var mı, yok mu?
Да или нет?
Evet ya da hayır?
Участок номер 9, $ 14 тыс, да или нет?
9 Numaralı maden için 14 bin dolar, evet mi hayır mı?
$ 14 тыс., да или нет?
14 bin dolar, evet mi hayır mı?
- Это да или нет?
- Evet mi, hayır mı?
- Ага, да или нет.
Hey, ben seni tanıyorum.
Того чувства, когда ты знакомишься с кем-то и решаешь "да" или "нет", думая только о себе.
Biriyle ilk tanıştığında kafanda olup olmayacağına karar verdiğin o anı.
- Да, отвечать только "да" или "нет".
Çok güzel.
- Да, только "да" или "нет"...
Başaracaksın.
- Да, или нет?
Gerçek mi, değil mi?
Не смейся. Хочешь трахнуть меня, да или нет?
Beni düzmek ister misin?
- "Да" или "нет".
Sadece evet ya da hayır deyin.
Это было в основном, "Да.", "Нет.", "Ясно."... It was basically, "Yes," "No," "Yep" "Это всё.", или "Чёрт с этим." Это всё что он говорил.
Sadece "evet, hayır, aha, hepsi bu" veya "canı cehenneme" derdi.
- Тогда расскажи нам вкратце эту длинную историю - cкажи только "да", или "нет".
Bu uzun hikayeyi biz kısaltalım.
- Марк, просто ответь : "да" или "нет".
Marc, sadece "evet" veya "hayır" de.
Ты послушай. Дышит она или нет - да сам слушай.
Dinle, eger nefes aliyorsa?
Нет. Или да
Hayır yani evet.
- Да! Да какая разница? Мы классно отдохнем, хотят они нас брать или нет.
Bizi gerçekten isteseler de istemeseler de harika vakit geçiririz!
Да или нет?
Var mısın yok musun?
Да нет, здесь нужно просто расставить сети или типа того.
Bakın, elimde bir ağ olsaydı hepsini "bir anda"... Tamam, bekliyorum.
Скажи мне что ни будь, хотя бы "да" или "нет"! Да, это я. .
Evet, benim.
Да мужик ты или нет?
Bu erkeklerin yaptığı bir şey, tamam mı?
Да заткнешься ты или нет!
Şu boktan ağzını kapatır mısın?
Вот почему девушки все время думают, что они плачут над "да" или "нет", но кубики льда - это только вода.
Bu yüzden herkes kadınların sulu gözlü olduklarını düşünür. Oysa buzlar eriyordur.
Да. В тех местах, откуда я родом, у многих совсем другое мнение, но мама учила меня не обижать людей - негры они или нет. Хорошая у тебя мама.
Geldiğim yerdeki birçok insan onlara husumet duyar ama annem bana zenci olsun ya da olmasın insanları incitmemeyi öğretti.
Ответ на этот вопрос принимается только в виде общего "да" или "нет".
Soruma tek bir yanıt kabul edilecektir ortak bir evet yada hayır.
Фрэн, я не жду ответа "да" или "нет" так сразу.
Fran, şimdi cevap vermek zorunda değilsin.
Она отвечает "да" или "нет".
Evet ya da hayır diyecek.
Если и после этого встанет такой вопрос, то да я верну тебе деньги, правильно это или нет, потому что ты блядь взял меня за горло.
Eğer o zaman da istersen paranı geri veririm. Doğrusu, yanlışı bir kenara... beni fena halde köşeye sıkıştırdın.
Да откуда блядь, мне знать бледный он или нет?
- Bana ne bundan?
Да мне всё равно, верите вы или нет.
Neye inandığın umurumda değil.
Просто скажите, вы верите, что мы хотим вам добра? Да или нет?
Sizin iyiliğiniz konusunda bize güvenmiyor musunuz, Evet ya da Hayır?
Да или нет?
- Hayır.
Или да, или нет.
Ya işe yarar, ya da yaramaz.
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024