Документов нет Çeviri Türkçe
259 parallel translation
Документов нет.
Kimliği yok.
Алло, алло, документов нет.
Alo, alo, kimliği yok.
Документов нет.
Kimliğiniz yok.
Документов нет, ничего.
- Kimlik yoktu, hiçbir şey yoktu.
Документов нет.
Kimlik yok.
Документов нет?
Arnavutluk.
У тебя нет документов.
- George Bailey yok.
- У него нет документов.
- Evrakları yok.
Нет. Ни другой одежды, ни документов.
Üzerinde ne başka bir kıyafet, Ne de kimlik vardı.
Нет документов.
Üzerinde yok!
У него нет никаких документов, нет увольнительной.
Ben ne bileyim kimdir?
- У него нет никаких документов, сэр.
Alın bu tarafa.
У меня нет документов.
Kimliğim yok.
Ох, ну тут такая проблема, Воулт, совсем маленькая у нас нет документов.
Pekala, güzel, bu şey... Bu şeyle ilgili Walter,... Bu şeyle ilgili yardıma ihtiyacım olmayacak.
А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать.
Artık belgelerim olmadığı için kimliğimi ispat edemiyorum.
Я араб, у меня нет документов. Какие проблемы?
Belgeleri olmayan bir Arap.
- Нет документов? - Нет документов.
- Kimlik yok mu?
Последних документов нет.
Yeni uygulamalar yok.
Но, так как Дэнни всегда боялся что мальчика заберут, из-за того, что у него нет документов, и виз, поэтому свои первые годы жизни, мальчик прожил постоянно прячась в чреве "Вирджинии".
Danny resmi belge ve vize sorunları yüzünden... onu kendisinden almalarından korktuğu için, çocuk ilk yıllarını hep, Virginian'ın göbeğinde, saklanarak geçirdi.
В этом чемоданчике нет ничего Кроме вполне законных документов.
O çantanın içinde bazı kanuni evraklardan başka bir şey yok.
У них совсем нет денег и транзитных документов.
Paraları, geçiş evrakları yok.
К сожалению, у нас нет документов.
( bozuk ) Ne yazık ki, kimlik taşımayız.
У нас нет документов.
Tam olarak kağıtlarımız yok.
Нет документов — значит, они не существовали.
Kayıtlar olmayınca, hiç varolmamış olacaklar.
У вас нет ни документов, ни денег.
Kimliğin yok, paran yok.
- У них нет документов
- Onların kimliği yok.
Там нет как таковых документов, знаете ли.
Orada asıl belgeler yok farkındasınız değil mi?
У меня нет документов.
Evrakım yok.
- У меня нет документов
- Evraksız mı?
- Нет документов?
Kimliği mi yok?
А с чего ты решил, что у меня нет фальшивых документов?
Sahte kimliğim olmadığını nereden biliyorsun?
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
Sabit diskte, disklerde ya da notlarında birşey yok.
Хорошо, что у меня сегодня нет с собой секретных документов.
iyi ki yanımda gizli belge taşımıyorum.
У них нет документов.
- İzinlerini soruyorum.
Нет, сэр, я нигде не могу найти документов по Гутерману.
Hayır, efendim, Gutterman dosyasını bulamıyorum.
Документов значит у тебя нет?
Bırakın gidelim! Savunma bile yazamıyorsun değil mi?
Вы пьяны, у вас нет документов на машину, на перекрёстке не включили поворотник, не пристёгнуты, нет правой фары и стоп-сигнала.
Alkollü araç kullanma, ruhsat yok, kavşakta dönüş sinyali vermemek,.. ... emniyet kemeri ve sağ stop lambası yok.
Мы не сжигали документов. Разве нет?
- Herhangi bir belge yakmadık ki.
Если у тебя нет документов, то тебя не пропустят через границу.
Pasaportun yoksa Denetim noktalarından geçemezsin.
У меня нет документов.
Belgelerim yok.
А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать
Artık belgelerim olmadığı için kimliğimi ispat edemiyorum.
Ну, не думаю, что она работает в ЦРУ, сэр, но я проверю, нет ли в ее сумочке секретных документов.
CIA'e girdiğini sanmıyorum efendim. Ama gizli belge var mı diye çantasına bakarım.
У меня нет никаких документов по переводу.
Nakil evrakını göremedim.
Нет документов.
Kimliği yok.
У меня нет документов...
Evraklarım yok, hiçbir şeyim yok.
Он сбежал оттуда, у него нет документов и разрешения быть здесь, если его поймают, то посадят.
İzin vermedi.
У него нет документов, поэтому ты можешь выкрутиться?
Doğru ya, belgeleri yok. Vicdanın rahat mı ediyor o zaman?
Зачем ты продолжаешь присылать мне копии документов, до которых мне нет дела?
Benimle alakası olmadığı halde neden maillere beni cc ye koyuyorsun?
У Светки нет документов.
Bu inek için belgen var mı? Cvetka'nın belgesi yok.
У нас нет документов.
İzin belgemiz yok.
Нет документов - нет работы.
Belgelerin yoksa, iş de yok.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101