Какие у вас отношения Çeviri Türkçe
122 parallel translation
Какие у вас отношения с Катрин Депре?
Catherine Després ile ne tür bir ilişkiniz var?
Какие у вас отношения?
Onunla ne ilişkiniz var ki?
Какие у вас отношения... с латиноамериканской общиной?
Latin toplumu ile... -... ilişkiniz nedir? - Mükemmel.
Я знаю, какие у вас отношения с оружием, не хотел бы я, чтобы оно случайно выстрелило, пока направлено на меня.
Silahlarla nasıl olduğunu biliyorum... bana doğrultmuşken yanlışlıkla ateş almasını istemiyorum. Tabii!
Какие у вас отношения?
Aranızdaki ilişki nedir?
Узнать вас обоих. Как вы живете? Какие у вас отношения?
İkinizi tanımak, hayatlarınızın nasıl olduğunu öğrenmek, ilişkinizin nasıl olduğunu öğrenmek...
Эмек, какие у вас отношения с Картером Пейджем?
Emek, Carter Page'le ilişkin nedir?
Какие у вас отношения с Мадеттой?
Maudette'le ilişkini nasıl tanımlarsın?
Капитан Вильямс, какие у Вас отношения с рядовым Джеком Брауном?
Yüzbaşı Williams Er Jack Brown'la ilişkiniz nedir?
А какие... какие у вас отношения?
Ne tarz bir ilişkiniz var?
Объясните, какие у вас отношения с Ворделлом Саггсом?
Wardell Suggs ile aranızdaki ilişkiyi açıklar mısınız?
Эрик, я не знаю, какие у вас отношения :
- Tamam. Bak, Eric. Aranızda ne var bilmiyorum.
Какие у вас отношения с Диди Чейз?
- Dede Chase ile ilişkiniz nedir?
Какие у вас отношения со стариной Доном Майклзом из Скотсдейла?
Scottsdale'deki İhtiyar Don Michaels ile nasıl anlaştın?
Я вижу, какие у вас отношения с Лакс.
Seninle Lux'ın bağını görüyorum.
Какие у вас отношения с бывшей женой, мистер Тэйтем?
Eski karınızla aranız nasıl bay Tatem?
Вот, значит, какие у вас отношения.
Böyle bir ilişkiniz var demek ki.
Какие у вас отношения?
İlişkiniz nedir?
- Какие у вас с ним отношения?
- Ona karşı hissettiklerin nedir?
Какие у вас отношения? !
İkinizin nasıl bir ilişkisi var?
Какие же у вас отношения, что просишь о таком? А Ким Чжу Вон не сказал?
Peki siz nasıl bir ilişkidesiniz?
- Какие отношения с ними были у вас?
Onlarla ilişkin neydi?
Так какие у вас с ним отношения?
Tam olarak ne tür bir ilişkiniz var?
Какие именно отношения были у вас с Курзоном Даксом?
Curzon Dax ile olan ilişkiniz tam olarak neydi?
Какие у вас были отношения с покойным?
Merhumla olan ilişkiniz?
Какие у вас были отношения?
İlişkiniz nasıldı?
Какие у вас были отношения с убитой девочкой Сью Эллен Хадди?
Öldürülen kız... Sue Ellen Hoddy'yle ne ilişkin vardı?
Думаете, у вас какие-то отношения с ней?
Aranızda bir çeşit ilişki olduğunu düşünebilirsin.
Какие отношения были у вас с матерью?
- Annenizle aranız nasıldı?
Он всегда говорил о том, какие у вас с ним были прекрасные отношения. Как он равнялся на вас.
Her zaman, ne kadar güzel bir ilişkiniz olduğunu, sana nasıl saygı duyduğunu anlatırdı.
Какие у вас были отношения с Валерией Корсини Адакер?
Bayan Valeria Corsini Adacher ile nasıl bir ilişkiniz oldu?
Какие у вас с ними отношения?
Onlarla ilişkilerin nasıl?
- И какие же у вас отношения?
Peki aranızda nasıl bir ilişki var?
Какие у вас отношения с Наной? Пожалуйста, расскажите нам?
Nana ile aranızdaki ilişki nedir?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
Bana biraz daha anlatabilir misin? Utica'ya kadar gelip, makinamı kırdığın ve bana ilişkinin ne kadar güzel gittiğini söylediğin için teşekkür ederim.
Какие у вас были отношения с жителями деревни до исчезновения Элисон? Меня и тогда не любили.
Alison'ın kayboluşundan önce köyle olan ilişkiniz nasıldı?
У вас были какие нибудь другие отношения с ним?
Onunla ilgili başka bir şey var mı?
Я слышал из нескольких надежных источников, что у вас с Кирби Хайнсом была интрижка, какие-то сексуальные отношения.
Birkaç güvenilir kaynaktan duyduğuma göre Kirby Hines ile bir ilişki yaşıyormuşsunuz. Bir çeşit cinsel ilişki.
Какие у вас были отношения с вашим отцом?
Babanla aran nasıldı?
- Какие у вас были отношения в последнее время.
Son zamanlarda aranız nasıldı? Sorunlarınız var mıydı?
Итак, какие у вас были отношения в последнее время?
İkinizin arası nasıldı?
Мистер Нокс, какие у вас были отношения с жертвой?
Bay Knox, kurban ile olan ilişkiniz nedir?
Какие отношения у вас были с усопшим?
- Merhumla ilişkiniz neydi?
У вас какие-то личные отношения?
Kişisel bir ilişkiniz var mı?
В смысле, какие у вас с ней отношения?
Bu kız neden önemli bu kadar?
А какие у вас с Софией отношения?
- Sophia'yla ilişkiniz nedir?
Было бы очень кстати! Какие же у вас отношения, что просишь о таком?
Peki siz nasıl bir ilişkidesiniz?
Какие у вас с ним отношения?
O adamla aranızda nasıl bir ilişki var?
И какие же у вас отношения?
Konuşmak istemediğin bir ilişki nasıl bir ilişkidir?
Какие отношения у вас были с Чхве Сон Ён?
Choi Seon Young ile alakan nedir?
Какие у вас были отношения с Чхве Сон Ён?
Choi Seon Young ile alakan nedir?
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100